Translation for "the ruin" to russian
Translation examples
They caused the ruin of many small producers; they denied -- and in some cases destroyed -- nascent agricultural development in the countries of the South, turning them into net importers of food.
Они вызвали разорение многих мелких производителей, они блокировали и, в некоторых случаях, разрушили зарождающееся сельскохозяйственное развитие в странах Юга, превратив их в нетто-импортеров продовольствия.
The rush to enrich and support domestic farmers has entailed the ruin of others.
Погоня за процветанием и поддержкой собственных фермеров обернулась разорением других.
Structural adjustment programmes have merely worsened the state of economic ruin of the underdeveloped countries of the third world.
Осуществление программ структурной перестройки всегда приводило лишь к еще большему разорению экономики слаборазвитых стран третьего мира.
(e) The forced relocation of indigenous peoples and the subsequent ecological ruin of their traditional lands and sacred sites;
e) принудительное переселение коренных народов с последующим экологическим разорением их исконных земель и мест поклонения;
The colonized peoples and countries, worn out and ruined as they were, finally took up arms to free themselves at the cost of enormous sacrifices.
Истощенные и разоренные, колониальные страны и народы колоний в конце концов взялись за оружие и ценой огромных жертв добились освобождения.
The destroyed homes, roads and railways, the ruined villages and towns, need to be restored.
Разрушенные дома, дороги и магистрали, разоренные села и города требуют восстановления.
22. At the same time, the smallest peasant farms - those run for home consumption, and incapable of setting up in produce trading on any great scale by themselves - are being ruined.
В то же время происходит процесс разорения наиболее мелких крестьянских хозяйств, имеющих потребительский характер и неспособных самостоятельно создать высокотоварное хозяйство.
47. The system of slavery combined with that of colonization ended up by ruining the entire third world which, moreover, has never recovered.
47. Система порабощения в сочетании с процессом колонизации привели к разорению стран третьего мира, последствия которого им так и не удалось преодолеть.
45. Slavery and colonization ended up by ruining the entire third world which, moreover, has never recovered.
45. Порабощение и колонизация привели к разорению стран третьего мира, последствия которого им так и не удалось преодолеть.
I would remind you that we're not talking of a cut or a graze, but the loss of a man's life and the ruin of his family.
Позвольте напомнить, что мы с вами сейчас говорим не о порезах и ссадинах. Мы говорим о человеческой жизни, и о разорении его семьи.
♪ And it's been the ruin
♪ и это было разорение
Entire towns and districts lie in ruins.
Целые города и районы лежат в руинах.
The economy lay in ruins.
Экономика лежала в руинах.
Rapporteur: Ms. Adriana Murillo Ruin (Costa Rica)
Докладчик: Адриана Мурильо Руин (Коста-Рика)
Meanwhile, Liberia lay in ruins.
Между тем Либерия лежала в руинах.
Our Organization was built on the ruins of a World War.
Наша Организация была построена на руинах мировой войны.
Cecilia Ruthström-Ruin
Сесилия Рутстрём-Руин
Factories and workshops were in ruins.
Заводы и фабрики находились в руинах.
But among the ruins and the despair, there was hope and determination.
Однако, помимо руин и отчаяния, были также надежда и решимость.
New, independent sovereign states arose from its ruins.
На ее руинах возникли независимые суверенные государства.
The ruins of a city?
Руины города?
You-restore the ruin.
Вы - восстанавливать руины.
I've seen the ruins.
Я видел руины.
We like the ruins.
Нам нравятся руины.
Maybe it's the ruins.
Может, это руины.