Translation for "the poetical" to russian
Translation examples
I am reminded of the poetic inquiry of Langston Hughes, an authentic voice of America, who asked simply this:
Мне вспоминается поэтический вопрос Лэнгстона Хьюза, подлинного голоса Америки, который просто спросил:
In Belarus there is even a poetic notion that the people of the land will always carry a national "cross of suffering".
В Беларуси существует даже такое поэтическое понятие как <<крест страдания>>, который белорусский народ будет нести на своих плечах, что бы не случилось.
A great American, Pablo Neruda, a diplomat and politician, understood that in these matters one does not have to put aside poetic sensitivity.
Великий представитель американского континента Пабло Неруда, дипломат и политик, понимал, что в этих вопросах не нужно отказываться от поэтической чувствительности.
My remarks this afternoon will be more practical rather than poetic in nature, unlike some of the statements of my colleagues earlier.
В отличие от некоторых предшествующих выступлений моих коллег, мои сегодняшние замечания будут скорее носить более практический, нежели поэтический характер.
The Special Rapporteur would need the poetic skills of a Dante or the artistic skills of a Bosch adequately to describe the infernal conditions he found in these cells.
71. Специальному докладчику понадобились бы поэтический талант Данте и художественное мастерство Босха, чтобы точно изобразить адские условия, с которыми он столкнулся в этих камерах.
Rather than going through his proposal in detail, he drew attention, through the use of poetic allegory, to the dangers of overconsumption inherent in the current model of development.
Вместо того чтобы остановиться на этом предложении подробно, он с помощью поэтической аллегории обратил внимание на опасность чрезмерного потребления, присущего нынешней модели развития.
I would like to conclude by recalling the great Venezuelan singer Ali Primera, whose poetic voice sent a message of life and revolution to our people.
В заключение я хотел бы напомнить о великом венесуэльском певце Али Примере, чей поэтический голос донес до нашего народа идею жизни и революции.
Their main demand, which they explained to the mission in simple and often very poetic language, is the demarcation of their territory (comarca), for which they have been fighting since the 1960s.
Их главное требование, сформулированное в простой и зачастую чрезвычайно поэтической форме, состоит в том, чтобы была проведена демаркация границ их территории (Комарка), за которую они борются с 60-х годов.
I'd like to drink to the "saudosismo" the poetic movement about nostalgia.
Я предлагаю выпить за "саудосизм"(13), поэтическое течение, посвященное ностальгии.
I make a nice living, too, chasing ghosts of the past, if you'll pardon the poetic reference.
Облегчаю будущее, изгоняя призраков прошлого, если простите поэтический образ.
tormented lovers... set pieces in the poetic vein, we can do you rapiers, or rape... or both,
Злодеев Изнывающих от страсти влюбленных Картины в поэтическом духе
And for those of you who were looking forward to the poetic charms of Clara Foss...
А для тех из вас, кто ожидал поэтических прелестей Клары Фосс...
Both children and adults of the whole world love and remember the poetical creations of the great Danish storyteller.
и взрослые всей земли любят и помнят поэтические творения великого датского сказочника.
I like being wheeled to a place I call Cinecittà, a deserted terrace overlooking a landscape heavy with the poetic and offbeat charm of a movie set.
Я часто прошу отвезти меня в место, которое называю Синечитта, на вечно пустующую террасу с видом на пейзаж, из которого исходит особое поэтическое обаяние декораций съемочной площадки.
You need to write a tie-speech for me, something about the poetic nature of democracy and how I'm going fight this thing from my prison cell--
Тебе нужно написать для меня речь на случай ничьи, что-то о поэтической природе демократии и о том, как я собираюсь бороться из моей тюремной камеры. Лесли, расслабься.
If you have ever seen a dragon in a pinch, you will realize that this was only poetical exaggeration applied to any hobbit, even to Old Took’s great-grand-uncle Bullroarer, who was so huge (for a hobbit) that he could ride a horse.
 Если вам случалось видеть дракона, которому прищемили хвост, то вы поймёте, что это было лишь поэтическое сравнение, применённое к хоббиту, пусть даже его двоюродный прадед со стороны Старого Тука по  прозвищу Волынщик был (по хоббичьим меркам) столь высокого роста, что мог даже ездить на лошади.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test