Translation for "the place named" to russian
Translation examples
New publications on foreign place names -- mainly for the media -- have been issued.
Были подготовлены новые публикации о месте иностранных названий в основном для использования средствами массовой информации.
In addition, the SAF has no presence in Kaiga and there is no place named Um Battah military area.
Кроме того, военнослужащие СВС не присутствуют в Кайге и не существует места под названием <<военный район Ум-Батта>>.
Soon after the French settlement, the United Kingdom once again expressed its intentions to take over the islands, this time through a clandestine expedition that arrived in the archipelago and established a fort at a place named "Port Egmont" on an island to the west of Gran Malvina.
Вскоре после этой истории с французским поселением Великобритания в очередной раз проявила намерение захватить острова, на этот раз на основе тайной экспедиции, члены которой прибыли в архипелаг и построили крепость в месте под названием <<Порт-Эгмонт>> на одном из островов к западу от Гран-Мальвины.
247. By Act No. 40/2006 on the Árni Magnússon Institute for Icelandic studies the Icelandic language Institute, the Icelandic Dictionary of the University of Iceland, the Árni Magnússon Institute in Iceland (Icelandic manuscript collection), the Sigurður Nordal Institute and the Place-Name Institute were merged into one institution.
247. На основании Закона № 40/2006 об Институте исландских исследований им. Арни Магнуссона Институт исландского языка, Отделение исландского лексикона Университета Исландии, Институт им. Арни Магнуссона в Исландии (Исландское собрание рукописей), Институт им. Сигурдура Нордала и Институт географических мест и названий были объединены в одно учреждение.
The Claimant stated that a number of his pieces appeared for sale in various places, namely Iraq, Jordan and the United Kingdom.
Заявитель утверждает, что некоторые из принадлежавших ему произведений предлагались для продажи в различных местах, а именно Ираке, Иордании и Соединенном Королевстве.
31. The Minister for Foreign Affairs also pointed out that, during the period when many of the alleged arms deliveries in violation of the embargo were said to have taken place, namely in mid-1994, the situation around Goma was marked by great turmoil and confusion.
31. Министр иностранных дел также отметил, что в период, когда, как утверждалось, многие предполагаемые поставки оружия в нарушение эмбарго имели место, а именно в середине 1994 года, положение вокруг Гомы было очень сложным и запутанным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test