Translation for "the more enlightened" to russian
Translation examples
The bigots consider gayness a disease the more enlightened ones don 't.
Ханжи считают гомосексуализм болезнью более просветленные - нет.
We hope that it will come, not in the wake of a crisis, but at the dawning of a more enlightened time.
Мы надеемся, что он настанет не после кризиса, а накануне более просвещенного времени.
Achieving the MDGs and the right to development would call for a more enlightened approach based on a sense of community and international solidarity.
Реализация ЦРДТ и права на развитие потребует применения более просвещенного подхода, основанного на общности и международной солидарности.
Her paper dealt with how the achievement of the Millennium Development Goals and the right to development call for a more enlightened approach based on a sense of community and international solidarity.
В представленном ею документе говорилось о том, что осуществление Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и права на развитие потребует применения более просвещенного подхода, основанного на общности и международной солидарности.
A more enlightened trend of opinion discards discretion, accepting only inadmissibility to protect judicial integrity.
Более просвещенное мнение отвергает дискреционные полномочия, соглашаясь лишь с недопустимостью защиты судебной честности.
Yet who among us could claim that we are better informed and more enlightened by this vast volume of paper?
И, в то же время, кто из нас может утверждать, что мы стали информированнее и просвещеннее благодаря этому огромному объему бумаг?
The net result of the accommodation of varied perspectives is strengthened governance and more enlightened developmental policies.
Результатом сочетания различных подходов является укрепление управления и появление более просвещенной политики в области развития.
Crucial to the successful outcome of the conference, however, is a general acceptance of a more enlightened approach to international development cooperation based on a genuine concept of interdependence and partnership.
Однако важнейшим условием успешного проведения конференции является выработка приемлемого для всех более просвещенного подхода к обеспечению международного сотрудничества в целях развития, в основу которого была бы положена подлинная концепция взаимозависимости и партнерства.
Her paper dealt with how the achievement of the millennium development goals and the right to development call for a more enlightened approach based on a sense of community and international solidarity.
В представляемом ею документе говорилось о том, что осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и права на развитие потребует применения более просвещенного подхода, основанного на общности и международной солидарности.
There have been calls for a more enlightened approach to make it more effective.
Звучат призывы к разработке более просвещенного подхода с целью повышения ее эффективности.
The eradication of colonialism before the year 2000 will place us on a more enlightened plateau.
Благодаря искоренению колониализма до 2000 года мы поднимемся на более просвещенный уровень.