Similar context phrases
Translation examples
“Lord rest her soul!” exclaimed Pulcheria Alexandrovna. “I will pray to God for her eternally, eternally!
— Упокой, господи, ее душу! — воскликнула Пульхерия Александровна, — вечно, вечно за нее бога буду молить!
Well, Balum he tuck de money, en when he wuz in church he hear de preacher say dat whoever give to de po' len' to de Lord, en boun' to git his money back a hund'd times.
Ну, Валаам деньги взял, а потом в церкви услыхал от проповедника, что кто дает бедному, тот дает богу, и ему за это воздастся сторицей.
The clearest expressions were given by Lord Kerr in the Court of Appeal and by Lord Templeman in the House of Lords.
Самые четкие выражения были даны лордом Керром в Апелляционном суде и лордом Темплменом в Палате лордов.
62. The test preferred by the minority was put forward by Lord Bingham, and supported by Lord Nicholls and Lord Hoffman.
62. Критерий, который предпочло меньшинство, был выдвинут лордом Бингхэмом при поддержке лорда Николлса и лорда Хоффмана.
When Law Lords sat as judges, they exercised judicial functions in the House of Lords.
В то время как лорды заседают как судьи, они выполняют судебные функции в Палате лордов.
Hail to the Lord Buddha, Hail to the Lord Buddha...
Приветствуем лорда Будду, Приветствуем лорда Будду...
This Lord Voldything’s back, you say.” “Yes.”
Ты говоришь, этот лорд Воланди… как его… вернулся? — Да…
None of those forms is "intellectual", or "rhetorical". My Lord -- our Lord -- is simple and direct, and leaves no room for doubt. It admits no alternative!
Ничто из этого не является ни <<интеллектуализмом>>, ни <<краснобайством>>. <<Мой Господь -- наш Господь>> -- это просто и четко; и нет здесь какой-либо альтернативы: или это так, или не так!
If you do not do it, you will have violated the command of your Lord, who has said: "But no, by thy Lord!
Если вы этого не сделаете, вы нарушите повеление Господа вашего, который изрек: <<Но нет -- клянусь твоим Господом! -- не уверуют они, пока не сделают тебя судьей в том, что запутано между ними.
Good Lord, was there ever such a man as you? Tfu!
Господи! Да был ли когда другой такой человек! Тьфу!
Habasha is the sacred land of our Lord Muezzin Bilal, and the country of king Al-Negashi.
Хабаша - это священная земля нашего господина Муэдзина Билаля и страна, в которой королем был Ан-Негаши.
O Lord, furnish our souls with faith and strengthen them, for You are the most capable of strengthening, our master and protector.
<<О, Всевышний, наполни наши души верой и укрепи их, поскольку ты, наш господин и защитник, можешь лучше всего сделать это>>.
‘Tell me, lord,’ he said, ‘what brings you here?
Скажи мне, о господин, – обратился он к Арагорну, – что привело тебя сюда?
stammered the goblin, its black eyes wide with terror, “m-my Lord… we t-tried to st-stop them… Im-impostors, my Lord… broke—broke into the—into the Lestranges’ vault…”
— М-мой господин, — залепетал гоблин, запинаясь и тараща черные глаза, полные ужаса. — М-мой господин… мы ст-тарались ост-тановить об-обманщиков… они… ог-грабили… сейф… Лестрейнджей…
‘It seems that you are come on the wings of song out of the forgotten days,’ he said. ‘It shall be, lord, as you command.’
– Вы словно явились по зову песни из дней давно забытых, – проговорил он. – Будет исполнено, господин, как ты велишь.
The people to whom it is granted as a privilege that they might give away their own daughters in marriage without the consent of their lord, that upon their death their own children, and not their lord, should succeed to their goods, and that they might dispose of their own effects by will, must, before those grants, have been either altogether or very nearly in the same state of villanage with the occupiers of land in the country.
Люди, которым жалуется привилегия выдавать своих дочерей замуж, не спрашивая согласия господина, оставлять после смерти свое имущество детям, а не господину, располагать своей собственностью по завещанию, должны были до получения этой привилегии находиться в такой же или почти такой же крепостной зависимости, как и сельские жители.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test