Translation for "the doctors hospital" to russian
Translation examples
Number of doctors, hospitals and beds 1991—1995 55
Число врачей, больниц и больничных коек, 1991-1995 годы 71
192. Table 19 shows changes in the number of doctors, hospitals and beds.
192. В таблице 19 показана динамика изменения числа врачей, больниц и больничных коек.
The Meeting will exchange views on how to assess priorities for action, including promoting the involvement of the health community (doctors, hospitals, etc.) in the process.
Участники совещания обменяются мнениями о том, каким образом следует оценивать приоритетные направления деятельности, включая содействие участию системы здравоохранения (врачей, больниц и т.д.) в этом процессе.
The claimant should submit medical reports from doctors, hospitals, or other health care providers confirming the nature and extent of the injury and the effect of the injury on the claimant.
Заявитель должен представить медицинские справки от врачей, больниц или других учреждений, предоставляющих медицинское обслуживание, с подтверждением характера, степени увечья и последствий увечья для заявителя.
All of the claimants have submitted medical reports from doctors, hospitals or a Government authority describing the nature and extent of their injuries, the types of treatment given to the claimants, and a prognosis.
55. Все заявители представили медицинские справки от врачей, больниц или того или иного правительственного органа, описывающие характер и степень их увечий, виды лечения, которое прошли заявители, и прогнозы их состояния на будущее.
Unsafe drinking water, malaria, malnutrition, diarrhoea, dysentery, a lack of sanitary toilets and no access to doctors, hospitals or other medical services had caused the deaths of countless people.
Количество людей, умерших в результате потребления питьевой воды, не отвечающей требованиям, заболевания малярией, недоедания, диареи, дизентерии, отсутствия оборудованных туалетов и доступа к услугам врачей, больниц или других медицинских учреждений, не поддается учету.
In the health sector, it has proposed to begin by examining the effects of the restrictions, introduced on 1 October 1999, concerning service providers (doctors, hospitals) for asylum-seekers and persons provisionally admitted, before consideration is given to a restriction on the services themselves.
В сфере здравоохранения группа предложила начать с анализа результатов ограничений, введенных 1 октября 1999 года в отношении поставщиков медицинских услуг (врачей, больниц) просителям убежища и временно допущенным лицам, прежде чем предусматривать ограничение самих услуг.
The claimant is also required to submit a separate sworn statement and/or sworn statements of any witnesses to the cause and circumstances of the injury, and appropriate documentary evidence such as certificates issued by a doctor, hospital or other medical care provider, or medical or insurance records.
Заявитель также обязан представить отдельное заверенное им заявление и/или заверенные заявления очевидцев причинения или обстоятельств причинения увечья и надлежащие документальные доказательства, такие, как справки врача, больницы или учреждения, оказывавшего медицинскую помощь, либо медицинская карточка или свидетельства страховой компании.
The statistics on numbers of doctors, hospitals, hospital beds and health centres and on the ratios of doctors and nurses to the general population showed that there had been a great and rapid expansion in health care with a high percentage of the population immunized against major diseases resulting in a sharp decline in the numbers of victims of such diseases.
Статистические данные о числе врачей, больниц, койко-мест в больницах и центров здравоохранения и о соотношении врачей и медицинских сестер и численности общего населения показывают, что в сфере здравоохранения отмечалось значительное и быстрое расширение, характеризовавшееся высокими показателями иммунизации населения от основных заболеваний, что позволило резко сократить число жертв таких заболеваний.
In the event of sickness, an insured person may thus claim benefits of the statutory health insurance without having to pay for them directly since the sickness funds have concluded contracts with the so-called service providers such as doctors, hospitals, pharmacies, etc. which require the latter to treat an insured person in the event of sickness at the expense of the sickness fund.
Так, в случае заболевания страхователь может предъявить свои счета за медицинское обслуживание к оплате органам обязательного медицинского страхования, а не оплачивать их самостоятельно, поскольку страховые кассы связаны договорами с так называемыми "поставщиками услуг" - врачами, больницами, аптеками и т.п., согласно которым последние обязаны обслужить страхователя в случае заболевания за счет страховой кассы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test