Translation for "the covenant" to russian
The covenant
Translation examples
Fellowship of the New Covenant in Tallinn;
Братство Нового завета в Таллине;
Among the Believers are men Who have been true to Their covenant with Allah:
Среди верующих есть люди, которые правдивы в том, в чем заключили с Аллахом завет.
The struggle for development is the true covenant of peace and its achievement is the death of war and terror.
Борьба за развитие -- это истинный завет мира, и успех в этой борьбе положит конец войне и террору.
Our scriptures, the way of Jesus Christ and our Baptismal Covenant call us to "seek and serve Christ in all persons", regardless of gender.
Священное Писание, путь Иисуса Христа и завет крещения призывают <<каждого человека искать Христа и служить Ему>>, независимо от пола.
Why do we deal deceitfully, every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?" (The Holy Bible, Malachi 2:10)
Почему же мы вероломно поступаем друг против друга, нарушая тем завет отцов наших?>> (Библия, Книга пророка Малахии, 2:10).
The actual progress made in ways of handling and settling certain disputes nevertheless strengthens our belief in the principles and covenants set forth in the Charter of our Organization.
Реальный прогресс, достигнутый в плане урегулирования и ограничения последствий некоторых конфликтов, тем не менее укрепляет нашу веру в принципы и заветы, провозглашенные в Уставе нашей Организации.
For God exacted a promise from men of learning to speak out clearly and not to hold back, when He said: "And remember, Allah took a covenant from the People of the Book to make it known and clear to mankind, and not to hide it".
Ибо Аллах связал ученых мужей обещанием говорить ясно и без утайки, когда сказал: <<И вот взял Аллах с тех, кому даровано Писание, завет: „Вы будете разъяснять его людям и не будете скрывать">>.
The verdict was issued "according to Islamic law, based on the decree of the late Imam recorded on page 559, section 31, of his book "Tahriru'l-Wasilih", in which he states that, except for the "Ahl-i-Dhimma", followers of other religions, whether or not they have accepted the Covenant or have received the Message of Truth, will receive no indemnity."
Это постановление было принято "в соответствии с исламским правом на основе определения покойного Имама в разделе 31 на странице 559 его книги "Тахрирульвасили", где он указал, что "за исключением "ахли-димма" последователи других вероучений, вне зависимости от того, признают ли они Завет и принимают ли они Слово Правды, не получат никакого возмещения".
As in the Ark of the Covenant?
Ковчег из Завета?
We're coming from the Covenant House.
Мы из Церкви Завета.
Hey, remember The Ark of the Covenant?
Эй, помнишь "Ковчег завета"?
Did somebody open the Ark of the Covenant?
Кто-нибудь открыл Ковчег Завета?
It is the Ark of the Covenant?
Ковчег Завета? * Нет, нет. *Ковчег с 10 заповедями
You know that religious group, the Covenant of John?
Ты знаешь такую религиозную секту Заветов Иоанна?
The whole thing evokes the covenant between god and Abraham.
Это исполнение Завета между Богом и Авраамом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test