Translation for "the costs of" to russian
Similar context phrases
Translation examples
All costs can be classified into `direct costs', `fixed indirect costs', and `variable indirect costs'.
b) все расходы можно классифицировать как <<прямые расходы>>, <<постоянные косвенные расходы>> и <<переменные косвенные расходы>>
NB : Staff costs include the cost of posts and related costs, temporary assistance and overtime costs
Примечание: Расходы по персоналу включают расходы на штатных сотрудников и связанные с этим расходы, расходы на временную помощь и сверхурочные.
1/ Cost estimates are to be understood as costs to the Convention (not actual costs.
1/ Под сметными расходами надлежит понимать расходы по Конвенции (а не фактические расходы).
Variable costs are the remainder after fixed costs are deducted from total costs.
Переменные расходы представляют собой все расходы за вычетом постоянных расходов.
We're going to split the cost of private school, Alicia.
Мы поделим расходы на частную школу, Алисия.
Such as they are, however, it seldom costs the sovereign or commonwealth any expense to prepare them for the field.
Но так как они все-таки воины, то государь или государство редко несет расходы по их подготовке к походу.
"Arrakis has special problems, costs are higher, and there'd be maintenance and the like.
– Тут у Арракиса свои специфические проблемы: стоимость контроля выше, а к ней добавляются высокие эксплуатационные расходы и прочее.
"After assessing the repairs and operable equipment, we've worked out a first estimate on operating costs.
– Оценив стоимость ремонта и количество действующего оборудования, мы произвели первичную оценку эксплуатационных расходов.
He does not consider that this extraordinary expense, or the bounty, is the smallest part of the expense which the exportation of corn really costs the society.
Он не принимает во внимание, что этот чрезвычайный расход, или премия, составляет ничтожнейшую часть издержек, с которыми фактически связан для общества вывоз хлеба.
The experience of all ages and nations, I believe, demonstrates that the work done by slaves, though it appears to cost only their maintenance, is in the end the dearest of any.
Опыт всех веков и народов, как мне думается, свидетельствует о том, что работа, выполняемая рабами, хотя она как будто требует расхода только на их содержание, обходится дороже всякой другой.
What may be the amount of the whole expense which the church, either of Berne, or of any other Protestant canton, costs the state, I do not pretend to know.
Я точно не знаю, каковы могут быть размеры общего расхода государства, вызываемого церковью Бернского или какого-либо другого протестантского кантона.
He is not unwilling, therefore, to serve without pay during a short campaign, and it frequently costs the sovereign or commonwealth as little to maintain him in the field as to prepare him for it.
Поэтому он согласен служить бесплатно в продолжение короткого похода и поэтому часто расходы государя или государства на его содержание в походе бывают так же малы, как и на его подготовку.
The whole expense of this peace establishment was a charge upon the revenue of Great Britain, and was, at the same time, the smallest part of what the dominion of the colonies has cost the mother country.
Весь этот расход на управление мирного времени ложился бременем на доход Великобри- тании и вместе с тем представлял собою наименьшую часть того, во что обходилось метрополии господство над колониями.
With reinvestment and growth factors accounted for, including the CHOAM percentage and military costs, our profit margin will be reduced to a very narrow six or seven per cent until we can replace worn-out equipment.
С учетом реинвестиций и затрат на развитие, включая отчисления КООАМ и военные расходы, наша доля сведется к шести-семи процентам, пока мы не заменим изношенное оборудование.
Not applicable Cost of new building (total project costs: construction cost and financing, as applicable)
Стоимость строительства нового здания (общая стоимость проекта: соответствующая стоимость строительства и финансирования)
When the actual cost is not available, a management estimate based on average cost or replacement cost is used.
При отсутствии данных о фактической стоимости применяется управленческая оценка, основанная на средней стоимости или стоимости замещения.
Inventory cost of goods/internal cost of service Remarks Aviation
Инвентарная стоимость товаров/внутренняя стоимость услуг
The more it costs to acquire any property, the less must be the net value of it when acquired.
Чем дороже обходится приобретение собственности, тем меньше будет ее чистая стоимость после приобретения.
The entire spice income of Arrakis for fifty years might just cover the cost of such a venture. It might .
Стоимость подобного предприятия едва могла бы покрыть доход Арракиса от продажи Пряности за полвека! И то не наверняка.
and though her labour costs no expense, its produce has its value, as well as that of the most expensive workmen.
и хотя ее работа не требует никаких издержек, ее продукт обладает своей стоимостью точно так же, как и продукт наиболее дорогостоящих рабочих.
"Shouldn't they have two carryalls standing by for every crawler?" the Duke asked. "There should be twenty-six men on that machine down there, not to mention cost of equipment."
– Следовало бы держать наготове по два грузолета на каждый комбайн, – заметил герцог. – Там, внизу, на этой машине, двадцать шесть человек, не говоря уже о стоимости оборудования.
Normally, when books were supposed to be chosen without taking the cost into consideration, there was no reason to lower the price; the book publishers could put the prices at any place they wanted to.
Обычно отбор учебников происходил без учета их стоимости, а значит, и понижать цену у издателей нужды не было, они какую хотели, такую и называли.
Collins expected the scene to inspire, and was but slightly affected by his enumeration of the windows in front of the house, and his relation of what the glazing altogether had originally cost Sir Lewis de Bourgh.
Она не была потрясена даже названным им числом окон на фасаде дома и стоимостью их остекления, когда-то произведенного покойным сэром Льюисом де Бёром.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test