Translation for "the bosphorus" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Currently, the Straits of Bosphorus is spanned by two highway suspension bridges- the Fatih Sultan Mehmet Bridge and the Bosphorus Bridge.
В настоящее время через пролив Босфор переброшены два подвесных автодорожных моста - мост Султана Мехмета и Босфорский мост.
A business forum and an academic platform were convened at Bosphorus University as side events to the Conference.
В кулуарах Конференции в университете Босфора состоялись также деловой и научный форумы.
The pending Bosphorus case before the European Court of Human Rights may provide an illustration.
Примером такой ситуации может служить рассматриваемое Европейским судом по правам человека дело Босфор.
I will be honoured to host participants in Istanbul and to provide the opportunity to continue our deliberations at a location that overlooks the Bosphorus.
Для меня большая честь принимать там участников этой встречи, которая даст нам возможность продолжить наши дискуссии в здании, окна которого выходят на Босфор.
The Straits of Bosphorus (at the northern end of the Sea of Marmara) and of Dardanelles (at the southern end) set the dividing line between the European and Asian territories of Turkey.
Европейскую и азиатскую части территории Турции как бы разделяют проливы Босфор (в северной части Мраморного моря) и Дарданеллы (на юге).
There is also a rail connection via Turkey but the two water barriers at the Bosphorus and Lake Van can only be passed by ferry.
Существует также железнодорожное сообщение с Турцией, однако две водных преграды - пролив Босфор и озеро Ван - можно преодолеть лишь на пароме.
It straddles the southern Bosphorus, which places the city on two continents - the western portion of Istanbul is in Europe, and the eastern portion is in Asia.
Он стоит по обе стороны южной части пролива Босфор, т.е. находится на территории двух континентов: западная часть Стамбула расположена в Европе, а восточная - в Азии.
Examples of a big transport infrastructure investment are: Gebze-Halkali Commuter Rail Improvement and Bosphorus Rail Tube Crossing Marmaray.
В качестве примера крупных инвестиций в транспортную инфраструктуру можно привести следующие проекты: проект улучшения пригородного железнодорожного сообщения Гебзе - Халкали и сооружение под Босфором железнодорожного туннеля, связывающего азиатский и европейский берега Мраморного моря.
The Pan-Eurasian route itself will continue via Turkmenistan, Iran and Turkey, and it will connect with the rail network in Europe via a new 14 km cross-Bosphorus rail link which will be completed by 2009.
Сам панъевразийский маршрут продолжится через Туркменистан, Иран и Турцию и соединится с железнодорожной сетью в Европе через новую 14километровую железнодорожную ветку через Босфор, сооружение которой будет завершено к 2009 году.
We can see something of the Bosphorus.
Прокатимся по Босфору.
It's called the Bosphorus Hug.
Он называется "Объятия на Босфоре".
Hey, I was on the Bosphorus. - You?
А я был на Босфоре.
I was looking for him in the Bosphorus.
Я искал его на Босфоре.
We found a small hotel on the Bosphorus.
Мы нашли маленькую гостиницу на Босфоре, да?
Once he had me in Bougival moved through the Bosphorus.
Однажды в Буживале он меня перенёс через Босфор.
The Sixth Fleet has a presence near the Bosphorus, we have patrols in the North Sea.
У пролива Босфор базируется Шестой флот, и у нас есть патрульные суда в Северном море.
Once, on the Asian side of the Bosphorus, I was jumped by a couple of thugs. We were rolling about in the dirt, we were.
Однажды на азиатской стороне Босфора на меня напали грабители и повалили в грязь.
Well, the problem is, once in Odessa, we still have a hell of a trip ahead of us... across the Bosphorus and the Dardanelles.
Проблема в том, что даже когда мы доберемся до Одессы, до дома нам еще ехать и ехать. Через Босфор и Дарданеллы.
Yet the fact was many Christians had said the same over the previous three centuries, here on the shores of the Bosphorus as much as anywhere else.
Тем не менее, многие христиане так думали на протяжении 3 предшествующих столетий, не только здесь, на берегу Босфора, а везде.
Meanwhile, the senior officials noted progress made by Turkey on the Marmaray project which, when completed, would offer a direct rail connection between Asia and Europe via a rail tunnel under the Bosphorus Strait.
В то же время старшие должностные лица отметили прогресс Турции по проекту <<Мармарий>>, который после завершения обеспечит прямую железнодорожную связь между Азией и Европой через железнодорожный туннель под Босфорским проливом.
We believe that the KATB project will become a segment of a greater undertaking, which would link the KATB railway to the European railroad system through a tunnel built under the Bosphorus Strait, in the west, and to the trans-Asian railway system (Baku-Caspian-Turkmenbashi, Almaty-China), in the east.
Мы уверены в том, что проект КАТБ станет одним из элементов более масштабного проекта, благодаря которому железнодорожная магистраль КАТБ будет соединена с европейской железнодорожной системой через туннель, проложенный под Босфорским проливом, на западе и трансазиатской железнодорожной системой (Баку - Каспий - Туркменбаши - Алма-Ата - Китай) на востоке.
It was this humanistic ideal that gave inspiration to the concepts of the International Year for Tolerance, to all the activities organized in Turkey and throughout the world, to the Meeting of Experts on Tolerance held in Istanbul on 16-17 April 1993, and to the Istanbul Conference of 8-9 February 1994, which produced the impressive Bosphorus Declaration on Tolerance.
Именно эта гуманистическая идея легла в основу концепции Международного года, посвященного терпимости, всех мероприятий, организованных в Турции и во всем мире, встречи экспертов по вопросам терпимости, прошедшей в Стамбуле 16-17 апреля 1993 года, и Стамбульской конференции, состоявшейся 8-9 февраля 1994 года, которая приняла впечатляющую "Босфорскую декларацию терпимости".
43. Presentations were made by Mervat El-Tallawy, President, National Council of Women, Egypt; Pinar Ilkkaracan, Adjunct Professor, Faculty of Education and Counselling, Bosphorus University, Turkey; Liina Kanter, Head, Department of Gender Equality, Ministry of Social Affairs, Estonia; Marai Larasi, Executive Director, Imkaan, United Kingdom; and Claudia Garcia Moreno Esteva, team leader, Sexual Health, Gender, Reproductive Rights and Adolescence, Department of Reproductive Health and Research, World Health Organization.
43. В ходе обсуждения выступили Мерват Эт-Таллауи, председатель Национального совета женщин Египта; Пинар Илккаракан, адъюнкт-профессор факультета образования и просвещения Босфорского университета (Турция); Лиина Кантер, начальник департамента по вопросам гендерного равенства министерства социальных дел Эстонии; Мараи Ларази, исполнительный директор неправительственной организации <<Имкаан>> (штаб-квартира в Соединенном Королевстве) и Клаудиа Гарсия Морено Эстева, руководитель группы по вопросам сексуального здоровья, гендерным проблемам, репродуктивным правам и охране здоровья подростков Департамента репродуктивного здоровья и исследований Всемирной организации здравоохранения.
One of the most famous places of Turkey: the Bosphorus Bridge connecting Europe and Asia.
Одно из самых знаменитых мест Турции: Босфорский Мост, соедининяющий Европу и Азию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test