Translation for "the abroad" to russian
Translation examples
YOU have never been abroad.
Ты не была за границей?
“I think he’s abroad.”
— Я думаю, он за границей.
Some of the passengers by this particular train were returning from abroad;
Из пассажиров были и возвращавшиеся из-за границы;
Where is he going to run to, heh, heh! Abroad?
Да и куда ему убежать, хе-хе! За границу, что ли?
Evgenie himself was very likely going abroad also;
Он, Евгений Павлович, тоже, может быть, за границу поедет.
"What, been abroad, I suppose?" "Yes, straight from Switzerland."
– Из-за границы, что ль? – Да, из Швейцарии.
I think he’s somewhere abroad, looking for Gregorovitch.
Думаю, он отправился за границу искать Грегоровича.
So go abroad, go into hiding, save yourself.
Поэтому уезжай за границу, спрячься, спасайся!
If you can't see here, you won't see abroad either.
Не умеешь здесь взглянуть, так и за границей не выучишься.
Do you want me to take him abroad? I have money;
Хотите, я увезу его за границу? У меня есть деньги;
She has taught postgraduate courses at various universities in Spain and abroad.
Вела курсы для аспирантов в различных университетах Испании и заграницей.
(b) Are women able to travel, including abroad, without permission?
(b) Имеют ли женщины право на передвижение, включая выезд заграницу, без разрешения?
There is no discrimination in respect of tourist journeys by children within Kazakhstan and abroad.
В отношении туристских поездок детей по стране и заграницей не существует никакой дискриминации.
Convention on the Recovery Abroad of Maintenance, done at New York on 20 June 1956
Конвенция о взыскании заграницей алиментов, совершенная 20 июня 1956 года в Нью-Йорке
Freedom of movement for Palestinians between Gaza and the West Bank, and abroad remains highly limited.
Свобода передвижения палестинцев между сектором Газа и Западным берегом и заграницей по-прежнему сильно ограничена.
She noted that corrupt public officials often embezzled funds, which were then transferred abroad.
Она отметила, что коррумпированные государственные чиновники часто присваивают средства, которые затем переводятся заграницу.
The Secretary-General recommended facilitating migration for education and indicated that the countries of origin could benefit from the training and skills that young people acquired abroad by maintaining links while they were abroad and by facilitating their reintegration into the labour market upon return.
Генеральный секретарь рекомендовал содействовать миграции в целях образования и указал на то, что страны происхождения могут выгадывать от уровня подготовки и навыков, приобретаемых молодежью заграницей, путем поддержания связей с ними, пока они находятся заграницей, и облегчения их реинтеграции на рынок труда по возвращении.
They had legally arrested terrorists, including persons involved in terrorist activities who had received instructions from abroad to attack infrastructure.
Она на законных основаниях арестовывала террористов и их соучастников, нападавших на объекты инфраструктуры по указке заграницы.
Moreover, their courts have jurisdiction over their own nationals committing offences abroad and foreign nationals found on their territory.
Более того, их суды обладают юрисдикцией в отношении их собственных граждан, совершающих правонарушения заграницей, или иностранных граждан, находящихся на их территории.
My delegation encourages all States to actively support the international non-proliferation agenda, in both word and spirit, at home and abroad.
Моя делегация призывает все государства активно поддержать международную повестку дня в области нераспространения: на словах и на деле, дома и заграницей.
Wow, that's what the abroad looks like.
Ух ты, вот она какая, оказывается, заграница-то.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test