Translation for "that were set" to russian
Translation examples
The Red Cross eventually provided them with tents, which were set up on the site of the previous settlement, but the authorities warned them twice to remove the tents.
В конечном итоге Красный Крест выделил им палатки, которые были установлены на месте их прежнего проживания, но власти дважды предупреждали их о необходимости убрать палатки.
This special session will conclude before the United Nations convenes in Johannesburg to review the sustainable development goals that were set in Rio in 1992.
Данная специальная сессия завершится до того, как Организация Объединенных Наций созовет в Йоханнесбурге конференцию для обзора целей в области устойчивого развития, которые были установлены в Рио-де-Жанейро в 1992 году.
The performance report allows, for the first time, a comparison of performance against the planned results-based frameworks that were set out in the 2003/04 budget for UNMEE.
Отчет об исполнении бюджета впервые позволяет сравнивать результаты работы с показателями, ориентированными на достижение результатов, которые были установлены в бюджете МООНЭЭ на 2003/04 год.
These criteria, which were set out in paragraph 10 of resolution 55/235, were used to place each Member State in one of 10 levels, from A to J.
Эти критерии, которые были установлены в пункте 10 резолюции 55/235, использовались для отнесения каждого государства-члена к одному из 10 уровней -- с A по J.
The performance report describes activities of the Mission and allows a comparison of performance against the planned results-based frameworks that were set out in the 2004/05 budget for UNMEE.
В отчете об исполнении бюджета приведена информация о деятельности Миссии, которая позволяет сравнивать результаты ее работы с показателями, ориентированными на достижение результатов, которые были установлены в бюджете МООНЭЭ на 2004/05 год.
With the benefit of hindsight and actual experience in dealing safely with massive chemical weapons stockpiles, we can perhaps regard as notably challenging the deadlines that were set for the destruction of chemical weapons.
Оглядываясь назад и располагая практическим опытом безопасной работы с массовыми запасами химического оружия, мы, пожалуй, можем расценить как особенно проблематичные те предельные сроки, которые были установлены для уничтожения химического оружия.
・Conduct a survey on the efforts to achieve the numerical targets for the employment of female researchers that were set out in the Second Basic Plan for Gender Equality (25% in the field of natural science as a whole).
・ Проведение обследования мер, принимаемых для достижения количественных целевых показателей в области занятости женщин - научных работников, которые были установлены во втором Основном плане по обеспечению гендерного равенства (25 процентов в области естественных наук в целом).
These criteria, which were set out in paragraph 10 of resolution 55/235, were used to place each Member State in one of 10 levels, from A to J. In that regard, the Assembly decided the following:
Эти критерии, которые были установлены в пункте 10 резолюции 55/235, использовались для отнесения каждого государства-члена к одному из десяти уровней -- с уровня A по уровень J. В этой связи Генеральная Ассамблея постановила следующее:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test