Translation for "that was satisfied" to russian
Translation examples
1.4.3 Sustained level of customer satisfaction of training participants (2012/13: 28 per cent of customers satisfied or more than satisfied; 2013/14: 99 per cent of customers satisfied or more than satisfied; 2014/15: 99 per cent of customers satisfied or more than satisfied)
1.4.3 Сохранение уровня удовлетворенности участников учебных мероприятий (2012/13 год: 28 процентов участников удовлетворены или более чем удовлетворены; 2013/14 год: 99 процентов участников удовлетворены или более чем удовлетворены; 2014/15 год: 99 процентов участников удовлетворены или более чем удовлетворены)
88 per cent of customers satisfied or more than satisfied
88 процентов клиентов удовлетворены или более чем удовлетворены
70 per cent of customers satisfied or more than satisfied
70 процентов клиентов удовлетворены или более чем удовлетворены
Increased level of customer satisfaction received from training participants (2010/11: 97.7 per cent customers satisfied or more than satisfied; 2011/12: 98.8 per cent customers satisfied or more than satisfied; 2012/13: 99 per cent customers satisfied or more than satisfied)
3.4.3 Повышение степени удовлетворенности участников учебных мероприятий (2010/11 год: 97,7 процента участников удовлетворены или более чем удовлетворены; 2011/12 год: 98,8 процента участников удовлетворены или более чем удовлетворены; 2012/13 год: 99 процентов участников удовлетворены или более чем удовлетворены
1.4.3 Sustained level of customer satisfaction received from training participants (2012/13: 28 per cent of customers satisfied or more than satisfied; 2013/14: 99 per cent of customers satisfied or more than satisfied; 2014/15: 99 per cent of customers satisfied or more than satisfied)
13 год: 28 процентов обслуживаемых субъектов удовлетворены или более чем удовлетворены; 2013/14 год: 99 процентов обслуживаемых субъектов удовлетворены или более чем удовлетворены; 2014/15 год: 99 процентов обслуживаемых субъектов удовлетворены или более чем удовлетворены)
99 per cent of customers satisfied or more than satisfied
99 процентов клиентов удовлетворены или более чем удовлетворены
Moreover, the Committee would be grateful if Indonesia would provide it with an update on assistance it has received, or is in the process of receiving, including on whether such assistance has satisfied, or is expected to satisfy, Indonesia's needs related to the resolutions.
Кроме того, Комитет был бы признателен Индонезии за представление обновленной информации о уже полученной или получаемой ею в настоящее время помощи, в том числе о том, позволила ли эта помощь удовлетворить (или предполагается, что сможет удовлетворить) потребности Индонезии, связанные с осуществлением указанных резолюций.
Still the lower courts felt satisfied.
Тем не менее нижестоящий суд этим заключением удовлетворился.
57. The seminar took note of the statement by the Lieutenant Governor of American Samoa, including his assertion that the Territory is satisfied with its present relationship with the administering Power and would like to explore ways and means to be de-listed.
57. Участники семинара приняли к сведению заявление заместителя губернатора Американского Самоа, и в том числе его утверждение о том, что эта территория удовлетворена ее нынешними отношениями с управляющей державой и намерена изучать пути и средства ее исключения из списка.
36. Mr. Iwasawa said that in respect of Communication No. 1510/2006, the State party had provided the author with the appropriate remedy but that the author was not satisfied and wished for more.
36. Г-н Ивасава говорит, что применительно к сообщению № 1510/2006 государство-участник предоставило автору возмещение, которое оно считает адекватным, однако автор этим не удовлетворен и требует большего.
I hope that this explanation will satisfy the Egyptian delegation.
Надеюсь, что это разъяснение удовлетворит делегацию Египта.
4.1 The Committee would be grateful if Brazil would provide it with an update on assistance it has received, or is in the process of receiving, including on whether such assistance has satisfied, or is expected to satisfy, Brazil's needs related to the resolutions.
4.1 Комитет будет признателен Бразилии за предоставление ему обновленной информации об уже полученной или получаемой ею в настоящее время помощи, и в том числе о том, позволила ли эта помощь удовлетворить (или предполагается, что сможет удовлетворить) потребности Бразилии, связанные с осуществлением указанных резолюций.
Moreover, the Committee would be grateful if the Democratic Republic of the Congo would provide it with an update on assistance it has received, or is in the process of receiving, including on whether such assistance has satisfied, or is expected to satisfy, the Democratic Republic of the Congo's needs related to the resolution.
Он был бы также признателен ей за представление обновленной информации о полученной или получаемой помощи с указанием, в частности, того, позволила или должна позволить эта помощь удовлетворить потребности Демократической Республики Конго в областях, связанных с осуществлением резолюции.
In fact, only about one fourth of countries in these regions are satisfied with their patterns of spatial distribution.
В действительности, только около четверти стран в этих регионах удовлетворены характером географического распределения.
Moreover, the Committee would be grateful if Mauritius would provide it with an update on assistance it has received, or is in the process of receiving, including on whether such assistance has satisfied, or is expected to satisfy, Mauritius needs related to the resolutions.
Кроме того, Комитет был бы признателен Маврикию за представление обновленной информации о уже полученной или получаемой им в настоящее время помощи, в том числе о том, позволила ли эта помощь удовлетворить (или предполагается ли, что она сможет удовлетворить) потребности Маврикия, связанные с осуществлением указанных резолюций.
This should satisfy the need of the Office of Internal Oversight Services for timely legal advice on oversight activities.
Это должно удовлетворить потребности Управления служб внутреннего надзора в своевременном получении правовых заключений в отношении надзорной деятельности.