Translation for "that was pity" to russian
Translation examples
I think it would really be a pity if we were to lose that.
И я думаю, чтобы было бы на самом деле жаль отказываться от него.
It would be a pity to disperse from this gathering without making a final commitment to saving the Earth.
Было бы жаль, если бы мы разъехались после этого форума и не взяли на себя в последний раз обязательство по спасению Земли.
It is a pity that we continue to be affected by the paradox of misplaced priorities.
Жаль, что мы продолжаем испытывать последствия неправильно расставленных приоритетов.
It would be a grave pity if, in reducing costs, the United Nations were to be starved of substance.
Было бы очень жаль, если бы в результате сокращения расходов Организации Объединенных Наций оказалась выхолощенной ее сущность.
It is a pity that not much has happened in that area so far.
Жаль, что в этой области до сих пор не произошло больших изменений.
What a pity Ambassador Marín Bosch will be leaving us so soon.
Очень жаль, что посол Марин-Бош вскоре покинет нас.
One pities this spokesman for the job he has to do.
Жаль нам этого пресс-атташе, которому приходится заниматься таким делом.
I value his professionalism and impeccable competence highly, and it is a great pity that we are parting.
Я высоко ценю высокий профессионализм и безукоризненную компетентность и репутацию Йоханнеса, и очень жаль, что мы расстаемся.
It was a pity that liberation came too late and for too few.
Очень жаль, что день освобождения настал слишком поздно и его радость ощутили лишь немногие оставшиеся в живых люди.
Success is often a function of timing, and to lose an opportune moment would be a huge pity.
Успех зачастую зависит от правильности выбора времени, и было бы крайне жаль упустить удачный момент.