Translation for "that was leading" to russian
Translation examples
It must be noted that harmonization does not always lead to cash availability, but it does lead to a reduction in staff time.
Следует отметить, что согласование не всегда ведет к появлению денежной наличности, но оно ведет к уменьшению рабочего времени персонала.
5. This leads to the following:
5. Это ведет к следующему:
All this leads to the following:
А все это ведет к следующему.
Globalization was not leading to equitable development.
Глобализация не ведет к справедливому развитию.
Equity leads to equality.
Равенство ведет к равноправию.
Diseconomies of scale lead to higher transport costs, which in turn lead to lower trade volumes.
Отсутствие эффекта масштаба ведет к повышению транспортных издержек, что в свою очередь ведет к сокращению объемов торговли.
That road cannot lead anywhere.
Этот путь ведет в никуда.
This in turn leads to corruption.
Это в свою очередь ведет к коррупции.
We also consider that the leading role of the international community regarding the arrests of these individuals is of crucial importance.
Мы считаем также крайне важным обеспечить, чтобы в усилиях, направленных на задержание этих лиц, ведущую роль играло международное сообщество.
Multilateralism, which we as a group embody in this Hall, is the path that will lead to many of the solutions.
Многосторонность, которую мы олицетворяем присутствием в этом зале, -- это путь, ведущий к решению многих проблем.
The "lead" bureau will, as a matter of course, co-opt other bureaux or departments in considering and dealing with the issues.
При рассмотрении и решении этих вопросов "ведущий" орган, безусловно, объединяет под своим руководством другие органы или ведомства.
Only seven of these 15 lead countries have as yet submitted national action plans or progress reports.
Пока что лишь 7 из этих 15 ведущих стран представили национальные планы действий или доклады о ходе осуществления.
Stigmatization of those children is widespread and often strong, leading to discrimination.
Широко распространена и зачастую весьма выражена стигматизация этих детей, ведущая к дискриминации.
These efforts are complemented by the attempts of the leading financial and trade institutions to redefine the parameters of development assistance.
В дополнение к этим усилиям ведущие финансовые учреждения и учреждения, занимающиеся вопросами торговли, предпринимают попытки по-новому определить параметры помощи в целях развития.
The teams of lead examiners would also make recommendations on action to be taken by States parties.
Эта группа ведущих экспертов также могла бы формулировать рекомендации относительно мер, которые необходимо принять государствам-участникам.
This would facilitate the crossfertilization of concepts and practices applied by the two leading operations of the Foundation.
Это будет содействовать взаимному обогащению идеями и практическими навыками, которые имеются в распоряжении этих двух ведущих операций Фонда.
This altogether determines the leading role of NGOs in RENEUER.
Все это предопределяет ведущую роль НПО в РЕНЕУР.
A specially appointed committee has been commissioned to design a more effective media campaign for these two leading sectors of the economy.
Специально назначенный комитет просили разработать более эффективную кампанию в средствах массовой информации в интересах этих двух ведущих секторов экономики.