Translation for "that there be right" to russian
Translation examples
This is a very right step in the very right direction.
Этот правильный шаг в правильном направлении.
That was the right thing to do then, and it is the right thing to do now.
Это было сделано правильно тогда, и это будет правильно сейчас.
E. From "getting prices right" to "getting development right"
E. От "правильных цен" к "правильному развитию"
There is no substitute for getting the right people, into the right jobs, at the right time and only for the time that is necessary.
Нет замены тому, чтобы правильные люди заняли в правильное время правильные посты и занимали их ровно столько, сколько нужно.
The Organization must do the right things and also do things right.
Организация должна делать правильные вещи и делать их правильно.
The right things have been said; now the right things have to be done.
Были сказаны правильные слова; теперь предстоит сделать правильные шаги.
Let us make sure that we take the right decision at the right time.
Давайте же постараемся принять правильное решение в правильное время.
There is no substitute for not only doing the right thing but being certain that we are doing it for the right reasons.
Подмены нет не только правильным действиям, но и уверенности в том, что мы совершаем их в правильных целях.
It . seemed the right way.
– Мне казалось, что так будет правильно.
You did the thing right.
Все вы сделали правильно.
You have done the right thing.
Ты правильно поступила.
You did exactly the right thing.
Ты поступила абсолютно правильно.
So he can come back, right?
Значит, он может вернуться, правильно?
He was delighted. He said, “You’re perfectly right.”
Он лишь обрадовался: «Ну и правильно!».
He said it showed it was done right.
Из этого видно, говорит, что мы поступали правильно.
and wouldn't believe she'd counted them right if she DID;
и правильно сочтет, да себе не поверит;
We were there at the right place, we were doing the right things, but I was doing things as an amateur—stupid and sloppy.
Мы с Хильдегард находились в правильном месте, делали правильное дело, однако я повел себя, как любитель — глупый и неряшливый.
The report will be presented here today right after this meeting.
Доклад будет представлен здесь сегодня, сразу же после этого заседания.
Rouhiyah's daughter Hiba was right behind her.
Дочь Рухийи - Хиба шла сразу за ней.
Only effective if incorporation occurs right after application
Эффективно только в случае заделки сразу после внесения
We did not immediately call these crimes by their rightful name: genocide.
Мы не сразу назвали эти преступления тем, что они заслуживают -- геноцидом.
We established relations with its Secretariat right after its founding.
Мы установили отношения с его секретариатом сразу после его создания.
So let us get guilt out of the way, right at the outset.
Так что давайте сразу же отбросим ощущение своей вины.
I must say right away that we generally support those proposals.
Должен сразу же отметить, что в целом мы поддерживаем эти предложения.
The Government right away rejected unhelpful innuendos and unfounded allegations.
Правительство сразу же отвергло неподобающие измышления и необоснованные утверждения.
Both babies died right after the second one was born.
Сразу после рождения второго ребенка оба младенца скончались.
Right away I began thinking, “Gee!
И сразу подумал: «Черт!
I knew right away I made a mistake.
Но я сразу поняла свою ошибку.
He did run for it right after the third task.
Он исчез сразу после третьего тура.
I started right away." "I didn't know how to reach you."
Я сразу же выехал. – У меня не было вашего адреса.
“He asked me right after he’d pulled me out of the lake,”
— Он меня пригласил сразу, как вытащил из озера.
It was right after Watson and Crick’s discovery of the DNA spiral.
Дело было сразу после того, как Уотсон и Крик открыли спираль ДНК.
I couldn't think of anything reasonable, right off that way, so I says:
Так сразу я не мог придумать ничего подходящего и говорю:
“I’ll take Ginny and you two come right after us,” Mrs.
— Я возьму Джинни, — сказала миссис Уизли, — а вы сразу за нами.
Her husband was the kind of a man who could never do anything right away.
Однако муж ее был из людей, не способных сделать хоть что-то сразу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test