Translation for "that taught be" to russian
Translation examples
We taught him democracy.
Это мы научили его демократии.
Our history has taught us this.
Этому нас научила наша история.
Nelson Mandela has taught us that.
Этому нас научил Нельсон Мандела.
This latter experience has taught us many lessons.
Этот опыт нас многому научил.
This century has taught us many lessons.
Нынешнее столетие научило нас многому.
These principles and ideals are those that democracy has taught us.
Это принципы и идеалы, которым нас научила демократия.
History has taught us that power demands restraint.
История научила нас тому, что сила требует сдержанности.
You have taught us that we all have the same rights.
Вы научили нас тому, что мы все имеем равные права.
Our historical experience has taught us that unity is strength.
Наш исторический опыт научил нас, что сила в единстве.
Who taught you that spell?
Кто научил вас этому заклинанию?
Thus you yourself taught me,
– Ты меня этому и научила, – парировал Пауль.
Taught you everything you know, I expect, did I?
— Научил вас всему, что вы знаете, не так ли?
Eighty years under the Harkonnens taught them to be thorough.
Да, восемьдесят лет под Харконненами научили их ничего не упускать из виду.
“Yes, Professor Lupin taught me in my third year, because of the—”
— Да, меня на третьем курсе научил профессор Люпин, потому что…
I do assure you that my intimacy has not yet taught me that.
Уверяю вас, наше знакомство меня этому не научило.
Much later, one of the guys taught me how to drive his car.
Много позже один из студентов научил меня водить машину.
Weasley, flabbergasted. “Haven’t I taught you anything.
— Джинни! — ошарашенно произнес мистер Уизли. — Неужели я ничему тебя не научил?
I suppose He-Who-Must-Not-Be-Named taught him a few tricks!
Тот-Кого-Нельзя-Называть наверняка кое-чему его научил!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test