Translation for "that tarnished" to russian
Similar context phrases
Translation examples
They can also unfairly tarnish the image of troop- or police-contributing countries.
Они могут также несправедливо запятнать репутацию стран, предоставляющих воинские или полицейские контингенты.
Instead, they are meant to be ever-present lessons in how the principles of equality and justice can be so easily tarnished.
Нет, их цель -- служить постоянным напоминанием о том, как легко можно запятнать принципы равенства и справедливости.
The United Nations cannot afford to have its public image and integrity tarnished by allegations of mismanagement.
Организация Объединенных Наций не может позволить себе, чтобы ее общественная репутация и авторитет были запятнаны обвинениями в плохом управлении.
In recent years there have been so many contradictions that have tarnished the image of the United Nations.
В недавние годы наблюдалось слишком много противоречий, которые запятнали престиж Организации Объединенных Наций.
The distinguished and honourable record of accomplishment in United Nations peacekeeping is being tarnished by the acts of a few individuals.
Безупречный и образцовый послужной список Организации Объединенных Наций в области поддержания мира оказался запятнан действиями отдельных лиц.
7. The Special Rapporteur reported that women in the Occupied Palestinian Territory are killed or threatened with death for tarnishing family honour.
7. Специальный докладчик сообщила о том, что на оккупированной палестинской территории женщинам, запятнавшим честь семьи, грозит смерть.
The distinguished and honourable record of accomplishment in United Nations peacekeeping was being tarnished by the acts of a few individuals.
Достойный похвалы безупречный послужной список Организации Объединенных Наций в области поддержания мира оказался запятнанным действиями отдельных лиц.
The credibility of the Council has been tarnished, and its efficacy in defending the rights of United Nations Member States has been undermined.
Авторитет Совета был запятнан, была подорвана эффективность его работы по защите прав государств-членов Организации Объединенных Наций.
But over the years, those that seek political and economic power have tarnished the ideals that inspired the Universal Declaration.
Однако, спустя много лет, те, кто стремятся приобрести политическую и экономическую власть, запятнали идеалы, которые вдохновляли авторов Всеобщей декларации.
I urge the General Assembly to ensure that this work is not unnecessarily tarnished by the continuing flight from justice of the remaining two fugitives.
Я настойчиво призываю Генеральную Ассамблею обеспечить, чтобы эта работа не была неоправданно запятнана постоянным уклонением от правосудия двух лиц.
Damn those wicked that tarnished the face of God.
Будь проклятьl те нечестивцьl, что запятнали лик Божий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test