Translation for "that strike is" to russian
Translation examples
244. The Act sets forth the conditions in which the right to strike may be exercised, the procedure for giving notice of a strike and for the strike to take place, and cases in which it is forbidden to strike, as well as the consequences for workers of participation in a strike.
Положениями этого Закона определены условия реализации права на забастовку, порядок объявления и проведения забастовки, случаи, при которых запрещается проведение забастовки, а также последствия участия работников в забастовке.
An employee may not be compelled to participate in a strike, or to not participate in a strike, or to continue a strike, or to stop a strike, except as otherwise provided by law.
119.3 Работник не может быть принужден к участию в забастовке или к неучастию в забастовке, к продолжению забастовки или к прекращению забастовки, за исключением случаев, предусмотренных законом.
Strikes are regulated in more detail by the Law on Strikes.
Забастовки более подробно оговариваются в Законе о забастовках.
A solidarity strike is understood to be a strike to support the demands of other employees on strike.
Под забастовкой солидарности понимается забастовка в поддержку требований других бастующих работников.
Declaration of a strike at workplaces where strikes are banned, and
ii) объявление забастовки на рабочих местах, где забастовки запрещены; и
Terms of exercising the right to strike include passing the decision to go on strike, setting up headquarters for the strike, the announcement of the strike, establishing a gathering venue for the strike, deciding if the strike is to be expressed by meetings of employees, an attempt to negotiate an agreement and protection of persons and property during the strike.
569. Условия осуществления права на забастовку включают принятие решения о проведении забастовки, создание забастовочного комитета, уведомление о проведении забастовки, определение места сбора для начала забастовки, если забастовка будет проходить в форме собрания работников, попытка достижения соглашения путем переговоров и обеспечение защиты людей и собственности в ходе забастовки.
Right to strike and restrictions on the right to strike
Право на забастовку и ограничения права на забастовку
9.3.4.4.6 Definition of striking vessel and striking bow
9.3.4.4.6 Определение судна, нанесшего удар, и носа, нанесшего удар
3.4. Criteria for distinguishing between "brushing" and "striking".
3.4 Критерии проведения различий между терминами "скользящий удар" и "удар"
(d) Criteria for distinguishing between "brushing" and "striking".
d) критерии проведения различий между терминами "скользящий удар" и "удар"
Specific striking techniques:
Особые виды удара:
3. The strikes
3. Удары
9.3.4.4.5 Definition of striking vessel and definition of striking bow
9.3.4.4.5 Определение судна, нанесшего удар, и определение носа, нанесшего удар
The striking locations in the vertical direction are defined by the draught differences of striking and struck vessels.
Места удара в вертикальном направлении определяются различиями в осадке между судном, нанесшим удар, и судном, подвергшимся удару.
2. Eritrea has not conducted any air strikes and has not violated the moratorium on air strikes.
2. Эритрея не наносила каких-либо воздушных ударов и не нарушала моратория на воздушные удары.
Some reiterated concerns over the practices of "signature strikes" and "secondary strikes" aimed at those rescuing the victims of the first drone strike, while others noted the disproportionate impact of drone strikes on individuals, including women and children.
Некоторые из них вновь заявили о своей обеспокоенности по поводу такой практики, как удары по предполагаемым террористам и "вторичные удары", направленные на тех, кто занимается спасанием жертв первого удара БПЛА; другие делегации отметили несоразмерность воздействия ударов БПЛА по отдельным лицам, включая женщин и детей.