Translation for "that she was still" to russian
Translation examples
She alleges that she is still being sought by the Iranian authorities.
Она утверждает, что ее до сих пор разыскивают иранские власти.
10.1 On 3 October 2005, the author submitted that she had still not been informed when her case in the High Court would be resumed.
10.1 3 октября 2005 года автор сообщила, что до сих пор не была уведомлена о дате возобновления слушаний по ее делу в Высоком суде.
46. Ms. Buergo Rodríguez (Cuba) said that she was still not clear about the justification for placing the provision for travel by the Secretary-General in section 11A rather than in section 1.
46. Г-жа Буэрго Родригес (Куба) говорит, что ей до сих пор непонятно, почему расходы на поездку Генерального секретаря проводятся по разделу 11А, а не по разделу 1.
5.1 In her undated comments on the State party's submissions, the author states that she had still not received an explanation from the Greek authorities as to why her son was deported from Greece.
5.1 В своих комментариях (без даты) относительно представлений государства-участника автор заявляет, что греческие власти до сих пор не дали ей объяснения относительно того, почему ее сын был депортирован из Греции.
The State party considers baseless the claim made by the author that she would still be employed had she been a man or had she failed to comply with any other provision of the dress code for civil servants.
Государство-участник считает безосновательным утверждение автора сообщения о том, что она до сих пор находилась бы на работе, если бы она была мужчиной, или если бы она нарушила какое-либо другое правило Положения о форме одежды гражданских служащих.
66. Ms. Incera (Costa Rica) began by reminding the Secretariat of the request she had made the previous month for a copy of the contract of the catering firm, which she had still not received.
66. Г-жа Инсера (Коста-Рика) в начале своего выступления напоминает Секретариату о том, что в предыдущем месяце она обратилась к нему с просьбой предоставить копию контракта с предприятием общественного питания, которую она до сих пор не получила.
She commended the working paper submitted by Colombia (A/AC.105/C.2/L.200 and Corr.1) but she was still not convinced that there was a need for special principles concerning access to and use of the geostationary orbit.
Она высоко оценивает рабочий документ, представленный Колумбией (A/AC.105/C.2/L.200 и Corr.1), однако до сих пор не убеждена в необходимости специальных принципов, касающихся доступа к геостационарной орбите и ее использования.
Given that the State party has not provided satisfactory explanations to the allegations made by the author, who asserts that she has still not received any news about her grandmother, the Committee should have found that the facts before it disclosed a violation of paragraph 1 of article 6, inasmuch as the State party failed to meet its obligation to guarantee the right to life of Ms. Daouia Benaziza.
Поскольку государство-участник не представило удовлетворительных разъяснений в отношении утверждений автора, которая заявляет, что она до сих пор не имеет никакой информации о своей бабушке, Комитету следовало бы сделать вывод о том, что представленные ему факты свидетельствуют о нарушении пункта 1 статьи 6, так как государство-участник не выполнило свое обязательство гарантировать право на жизнь г-жи Дауи Беназизы.
The raised red lines around the acid burns... as well as evidence of acid burns in her mouth, throat, oesophagus and airways, suggest that she was still alive when the acid was thrown in her face, and she was gasping for breath.
В подняли красные линии вокруг кислотных ожогов... а также доказательств кислотный ожог во рту, в горле, пищевода и дыхательных путей, предполагают, что она была еще жива когда кислота был брошен ей в лицо, и она задыхался.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test