Translation for "that science is" to russian
Translation examples
Increasing overlaps between chemical and biological sciences, the integration of chemical engineering into the life sciences and the fusion between these and information technology are factors that have an impact on a number of areas whose relevance is crucial to the purposes of the Convention.
Рост областей совпадения между химическими и биологическими науками, внедрение методов химической инженерии в биологические науки и слияние этих наук с информационной технологией являются теми факторами, которые оказывают влияние на целый ряд областей, имеющих решающее значение для целей Конвенции.
49. The two-pronged approach to marine science -- "science for science" and "science for development" -- was highlighted by a number of delegations.
49. Ряд делегаций особо отметили два аспекта, свойственные подходу к морской науке -- <<наука ради науки>> и <<наука для развития>>.
Ocean science can be pursued from two approaches: science for understanding (or "science for science", as described in earlier sections of the present report) and science for development.
Заниматься наукой об океане можно с помощью двух подходов: наука ради познания (или <<наука ради науки>> см. предыдущие разделы настоящего доклада) и наука ради развития.
Science and technology -- Engineering science
Естественные науки и технология - инженерные науки
Science and technology was seen as incorporating not just the natural and physical sciences, but social sciences as well.
Они исходили из того, что наука и техника включают в себя не только естественные и физические науки, но и науки социальные.
Social sciences, law, political science
Общественные науки, право, политические науки
MENDIZABAL Teresa F Agricultural Sciences, Atmospheric Sciences, Ecology/Ecosystems, Soil Sciences
МЕНДИЗАБАЛЬ Тереза Ж Сельскохозяйственные науки, атмосферные науки, экология/ экосистемы, науки о почве
(d) Science, technology and science foundations:
d) Наука, техника и фонды развития науки:
They say that science is dying.
Говорят, что наука умирает.
On the TV, they say that science is dying.
По телевизору говорят, что наука умирает.
Jones will have proved that science is the only truth.
Джон докажет, что наука - единственная правда.
I guess you could say that science is a hobby of mine.
Можно сказать, что наука - мое хобби.
And that is that science is the universal language of the human race.
Она в том, что наука является универсальным языком рода человеческого.
It's days like today, Helen, that I'm reminded that science is primitive and childlike.
В такие дни, Хелен, я вспоминаю, что наука примитивна и непосредственна.
Your brain is accelerating at such a high rate of speed... that science is probably incapable of measuring it.
Иногда мозг может работать с такой большой скоростью что наука, вероятно, не в состоянии ее измерить.
What medieval Islamic scientists realised and articulated so brilliantly is that science is the common language of the human race.
Что средневековые исламские ученые поняли и ясно сформулировали... так блестяще - то, что наука является общим языком человеческой расы.
They weren’t interested in science at all!
Ни до какой науки им дела не было!
Cargo Cult Science [4]
Наука формопоклонников[12]
There should be a science of discontent.
Должна была бы существовать наука о недовольстве.
And that was not much science; it was mostly engineering.
Да и оно относилось не столько к науке, сколько к технике.
It was the closest thing to science I could find.
Ничего более близкого к естественным наукам мне отыскать не удалось.
Maybe you don't believe that, but science----" He paused.
Может, вы и не верите в такие вещи, но наука… Он запнулся.
We often had long discussions about art and science.
Мы часто и подолгу спорили об искусстве и науке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test