Translation examples
The disputed lands remain intact, despite the handing over of titles.
Оспариваемые земли остаются нетронутыми, несмотря на выдачу документов на владение ими.
20. Although the political system has collapsed, the social structure remains intact and powerful.
20. Хотя политическая система рухнула, социальная структура остается нетронутой и действенной.
However, the outer paint that stands high temperature was burned up, but the inner ink that burns up even in low temperature remains intact.
Между тем жароустойчивая наружная окраска выгорела, а внутренняя чернильная маркировка, выгорающая даже при низкой температуре, осталась нетронутой.
For these reasons, even had the serial numbers on the weapons remained intact, the Group would probably not have contacted their manufacturers in an attempt to trace them.
По этим причинам, даже если бы серийные номера на этом оружии остались нетронутыми, Группа, по-видимому, не вступала бы в контакт с его изготовителями, чтобы проследить его путь.
It also observed pre-embargo, Bulgarian-manufactured ARM assault rifles (a Kalashnikov variant) whose serial numbers remained intact.
Она также проверила штурмовые винтовки ARM болгарского производства (вариант автомата Калашникова), на которых серийные номера остались нетронутыми.
133. Had the serial numbers remained intact, the only way to trace them would have been to consult manufacturer records in order to establish a recipient State.
133. Если бы серийные номера остались нетронутыми, единственный способ отследить их состоял бы в том, чтобы проконсультироваться с архивами изготовителя, чтобы установить государство-получатель.
156. Overall, despite the takeover of Kismaayo by KDF/AMISOM and Ras Kamboni forces, the pre-existing charcoal business architecture not only remains intact, but has grown significantly.
156. В целом, несмотря на то, что Кисмайо отошел к СОК/АМИСОМ и силам «камбонийцев», существовавшая до этого инфраструктура сектора древесного угля не только осталась нетронутой, но и существенно разрослась.
The consolidated draft Vientiane Action Plan Review was thereafter circulated to all Coordinators for them to ensure that substantive contributions remained intact, prior to further circulation.
Затем сводный проект обзора Вьентьянского плана действий был распространен среди всех координаторов, чтобы они могли убедиться в том, что представленные ими существенные элементы остались нетронутыми, до их последующего распространения.
The agreement reached at the previous session had, in general, been preserved intact; with the exception of one or two insignificant changes, the wording of the draft rules agreed upon earlier had remained intact.
Целостность договоренности, достигнутой на предыдущей сессии, в общем сохранена: за одним-двумя незначительными исключениями, редакция уже согласованных проектов правил осталась нетронутой.
Never forget, though, that while his soul may be damaged beyond repair, his brain and his magical powers remain intact.
Не забывай, однако, что, хоть душа его и повреждена настолько, что ее уже не поправишь, мозг и магическая сила Волан-де-Морта остаются нетронутыми.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test