Translation for "that plays" to russian
Translation examples
Our Organization has played, is playing and will continue to play a decisive role in maintaining the world's healthy balance.
Наша Организация играла, играет и будет играть решающую роль в поддержании здорового баланса в мире.
Women played and are playing a remarkable role in the political activity of the country.
Женщины играли и играют заметную роль в политической деятельности в стране.
They have always played, and will continue to play, an important role in our history.
Они всегда играли, и будут играть, важную роль в нашей истории.
The Chinese Government is playing and will continue to play its part in the work of those agencies.
Правительство Китая играет и будет и впредь играть свою роль в деятельности этих институтов.
The United Nations system has played, and will continue to play, a critical role.
Система Организации Объединенных Наций играет и всегда будет играть исключительно важную роль в этих усилиях.
In all these matters, Polish diplomacy has played, and will continue to play, an active role.
Польская дипломатия играла и продолжает играть активную роль в решении всех этих вопросов.
Play Soccer
Организация <<Играем в футбол>>
International cooperation has played, and continues to play, a significant role by complementing national efforts.
Международное сотрудничество играло и продолжает играть важную роль, дополняя национальные усилия.
For example, rugby is mainly played by indigenous Fijians and most Indo-Fijians play soccer.
Так, например, в регби в основном играют коренные фиджийцы, а большинство индофиджийцев играют в футбол.
Nuclear power is playing and will continue to play an important role in satisfying national energy demands.
Ядерная энергия играет и впредь будет играть важную роль в удовлетворении национальных энергетических потребностей.
And her that plays the piano...
А та, что играет на пианино...
The actor that played Jesus made some odd choices.
Актер, что играет Иисуса, сделал странный выбор.
Do you remember that play our class did on photosynthesis?
Ты помнишь, что играл наш класс на фотосинтезе?
Love is not the only thing that plays a part here.
Любовь не единственная вещь что играет определенную роль здесь.
Only it worried me, that playing came easier than praying.
Меня только беспокоило, что играть мне было легче, чем молиться.
Convince Okafur, Steinbach, and Wallace that playing tonight is a bad idea.
Убедить Окафура, Штейнбаха и Уолласа что играть сегодня – плохая идея.
All right, it's important to remember that playing jazz is about feel, all right? Mm?
Ладно, важно помнить, что играть джаз – это выражать чувства, ясно?
You think that playing on the street for nothing is integrity, but really it's desperation.
Вы думаете, что играть на улице - быть свободным Нет. Это - отчаяние
You're that guy that plays noisy video games with House on Saturday nights.
Ты же тот парень, что играет в шумные видеоигры с Хаусом по субботам вечером.
If you're involved in what's going on just remember that playing with fire is dangerous.
Раз ты замешана в том, что происходит просто помни, что играть с огнём опасно.
It was easy to play with these things.
Играть с ними было легко.
You got anything to play music on?
Ты умеешь играть на чем-нибудь?
The game would be played again.
Играется второй раунд.
Stop playing hide-and-seek!
– Хватит играть в прятки!
I don't--I hardly play at all.
Собственно говоря… Нет, я почти не играю.
You first, you next, you next! Start playing!
Ты первый, потом ты, потом ты! Играйте!
“For thinking I can play Quidditch,”
— Я думал, что могу играть в квиддич.
The selection of plays is broad based.
Выбор пьес достаточно широк.
Theatres stage plays in national languages.
Театры осуществляют постановку пьес на национальных языках.
Establishment of the State Prize for Authors of Child Plays;
- учреждения Государственной премии для авторов детских пьес;
Activities of cultural groups: the presentation of the play Me rovava
Культурные мероприятия: постановка пьесы "Ме ровава"
The play is also being distributed in the form of video and audio tapes.
Эта пьеса также распространяется на видео- и аудиокассетах.
It covers classical Indian plays, plays belonging to the genre of world theatre literature which includes plays penned by George Bernard Shah, Maxim Gorkey, Anton Chekov, Bertolt Brecht, Dario Fo, John Osborne, Admond Roland, Edward Bond, Samuel Becket, etc. etc.
В их число входят классические индийские пьесы, пьесы классиков мировой драматургии, включая пьесы Бернарда Шоу, Максима Горького, Антона Чехова, Бертольда Брехта, Дарио Фо, Джона Осборна, Эдмонда Роланда, Эдварда Бонда, Самуэля Беккета и других.
One of the characters of the play was an ultra-orthodox Jewish father.
Одним из персонажей пьесы был отец−иудей крайне ортодоксальных взглядов.
The play has been shown to more than 27,000 students in secondary schools.
Эта пьеса была показана более 27 тысячам учащихся средних школ.
Elizabeth immediately began playing again.
Элизабет тотчас начала новую пьесу.
That Hal’s views on art, or the sort of society plays his mother’s brother wrote, should have anything to do with the chopping of a few sticks of firewood, passes comprehension;
Было совершенно непонятно, какое отношение к рубке сучьев для костра имеют, например, взгляды Хэла на искусство или пьесы, которые писал его дядя по матери.
Before they were separated by the conclusion of the play, she had the unexpected happiness of an invitation to accompany her uncle and aunt in a tour of pleasure which they proposed taking in the summer.
Прежде чем их беседу прервал конец пьесы, Элизабет была неожиданно обрадована, получив приглашение сопровождать мистера и миссис Гардинер во время их летней поездки по стране.
The contents of Ford Prefect’s satchel were quite interesting in fact and would have made any Earth physicist’s eyes pop out of his head, which is why he always concealed them by keeping a couple of dog-eared scripts for plays he pretended he was auditioning for stuffed in the top.
Содержимое рюкзака Форда Префекта безусловно могло бы вызвать немалый интерес у любого физика-землянина и даже заставить его глаза выскочить из орбит, почему, собственно, Форд и прятал оное содержимое под парочкой потрепанных сценариев к пьесам, для прослушивания в которых он якобы готовился.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test