Translation for "that picked" to russian
Translation examples
Four detainees were picked at random and interviewed privately.
Были проведены беседы без свидетелей с четырьмя выбранными наугад заключенными.
His generation picked peace, human dignity and freedom.
Его поколение выбрало маяком мир, человеческое достоинство и свободу.
Three substances were randomly picked from the list and looked upon.
Из Списка были произвольно выбраны и затем проанализированы три вещества.
However, trying to "pick future winners" for resource allocation is risky.
Однако попытка "выбрать будущих чемпионов" при распределении ресурсов - дело рискованное.
I pick this reference because the Committee may be better equipped than I to assess its significance.
Я выбрал эту ссылку потому, что счел, что Комитет может быть более осведомлен и подготовлен, чем я, для того чтобы оценить ее значение.
There would be an on screen prompt to allow the user to pick the scale of the age categories of interest.
На экране появится подсказка, которая позволит пользователю выбрать интервал возрастных категорий, представляющих для него интерес.
It is not as if a date has been arbitrarily picked out by the State party for retirement of airline pilots.
Нельзя утверждать, что государство-участник произвольно выбрало этот возраст для определения срока выхода на пенсию авиапилотов.
The country is on the right track for achieving the Millennium Development Goals, but must pick up the pace.
Для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо продолжать следовать выбранному пути, но ускорить темп.
Last year it picked Sri Lanka as its new multi-national gateway for South Asia.
В прошлом году эта компания выбрала ШриЛанку в качестве своего нового межнационального перевалочного пункта в Южной Азии".
1987 Picked as a peer child soldier to discourage other children from joining rebel forces.
Выбран из числа остальных детей ответственным за проведение агитации среди детей - солдат против присоединения к силам повстанцев.
“The best moment; one even couldn't pick a better one!”
«Самая лучшая минута, нельзя лучше и выбрать
They did say I could pick and choose my own share;
Они же сами сказали, что я могу сам выбрать себе награду – я так и сделал.
“Well, we were looking through the pictures, and we picked out the youngest and the handsomest!”
— А мы пересмотрели все фотографии и выбрали самого молодого и красивого!
Ron picked up a green bean, looked at it carefully, and bit into a corner.
Рон выбрал зеленое драже, внимательно осмотрел его и откусил кусок.
Then he picked up a niffler. It put its long snout in Harry’s ear and sniffed enthusiastically.
Потом он выбрал себе зверька, взял на руки, и нюхлер тут же сунул длинный нос ему в ухо и с интересом понюхал.
He picked up one of the largest and laid it, pillowlike, over the place where Dobby’s head now rested.
Гарри выбрал один, достаточно большой, и уложил его, словно подушку, в том месте, где сейчас была голова домовика.
saying this, as throughout his whole tirade, he looked at the ground, having picked out a certain spot on the carpet.
говоря это и в продолжение всей длинной тирады своей, он смотрел в землю, выбрав себе точку на ковре.
Desperate for something to do, for distraction, he slipped out of his sleeping bad, picked up his wand, and crept out of the room.
Охваченный отчаянным желанием сделать хоть что-нибудь, как-то отвлечься, Гарри выбрался из спального мешка, поднял с пола свою волшебную палочку и тихо вышел из гостиной.
I looked to see where the girls’ dormitory was, and then I picked a room that looked right across—though later I discovered a big tree was growing right in front of the window of that room.
Выяснил, где находится общежитие женское, и выбрал комнату напротив него, — правда, тут же и выяснилось, что прямо перед ее окном растет здоровенное дерево.
“We can give you something else,” said Ron eagerly. “I’ll bet the Lestranges have got loads of stuff, you can take your pick once we get into the vault.”
— Мы можем вам еще что-нибудь дать, — вмешался Рон. — У Лестрейнджей в сейфе наверняка куча всякого добра. Когда мы туда залезем, вы можете выбрать себе, что захотите.
The goods/consignment/equipment was not collection/pick-up due to an incorrect picklist.
Груз/партии товаров/оборудование не были востребованы/вывезены из-за неправильно составленной отпускной ведомости.
The primary function is to assist Member States with enquiries regarding lost and found items, requests for the opening of doors during and after hours or on weekends as well as the recovery of IDs or personal information that was previously left at the Visitors Information Desk and not picked up prior to the conclusion of normal working hours.
Основные функции заключаются в оказании государствам-членам помощи в связи с запросами на утерянные и найденные вещи, просьбами открыть двери кабинетов в рабочее время и по окончании рабочего дня или в выходные дни, а также выдает удостоверяющие личность посетителей документы, оставленные в Справочном бюро и не востребованные до окончания обычного рабочего дня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test