Translation for "that penalty is" to russian
Translation examples
Noting the delegation's comments on the death penalty, it stated that that penalty undermined human dignity.
Отметив замечания делегации по вопросу о смертной казни, она заявила, что это наказание подрывает человеческое достоинство.
This penalty is without prejudice to any higher penalty that may be prescribed under the Criminal Code.
Это наказание не исключает возможности вынесения любого более строгого наказания, которое может быть предусмотрено Уголовным кодексом.
If a less severe penalty is determined by law after the commission of an act, such penalty is to be imposed.
Если после совершения какого-либо деяния в законе было предусмотрено менее строгое наказание за него, то применяется именно это наказание.
If the act constitutes an offence punishable by more severe penalties, the offender shall be liable to those penalties.
Если это действие представляет собой правонарушение, предусматривающее более серьезное наказание, то совершившее его лицо приговаривается к этому наказанию".
This sentence is either passed as the primary penalty or as an accessory penalty accompanying a prison sentence and/or a fine.
Это наказание назначается либо в качестве основного, либо в качестве дополнительного исправительного наказания в виде тюремного заключения и/или штрафа.
(3) a minimum penalty, then his penalty shall not be less than half the minimum penalty;
3) минимального наказания, то пособнику выносится наказание в виде не менее половины минимального наказания;
One interviewee stated, "There are penalties for action, but no penalties for inaction".
Один из интервьюируемых заявил: <<Существуют меры наказания за действия, но никакого наказания за бездействие>>.
The exceptions to hadd penalties differ depending on the penalty.
Исключения из применения наказаний категории "хадд" являются различными, в зависимости от конкретного вида наказания.
If he maimed or murdered any of them, he was liable to some penalty, though generally but to a small one.
Если господин наносил увечье или убивал кого-нибудь из своих крестьян, он подлежал некоторому наказанию, хотя обычно совсем незначительному.
The exportation of fuller's earth or fuller's clay, supposed to be necessary for preparing and cleansing the woolen manufactures, has been subjected to nearly the same penalties as the exportation of wool.
Вывоз валяльной глины, которая считалась необходимой для выделки и очистки суконных изделий, был воспрещен под страхом таких же наказаний, как и вывоз шерсти.
Thirdly, by the forfeitures and other penalties which those unfortunate individuals incur who attempt unsuccessfully to evade the tax, it may frequently ruin them, and thereby put an end to the benefit which the community might have received from the employment of their capitals.
В-третьих, конфискациями и другими наказаниями, которым подвергаются несчастные люди, пытающиеся уклониться от уплаты налога, он может часто разорять их и таким образом уничтожать ту выгоду, которую общество могло бы получать от приложения их капиталов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test