Translation for "that of all" to russian
Translation examples
All this is good; all this is commendable.
Все это хорошо, вся эта работа заслуживает похвалы.
That is not all.
Но это еще не все.
And that is not all.
И это еще не все.
But that is not all.
Но это не все.
“That is more gossip!” he shouted. “It was not like that at all, not at all!
— Это другая сплетня! — завопил он. — Совсем, совсем не так дело было! Вот уж это-то не так!
“But that's not it, that's not it at all!
— Но ведь это не то, совсем не то!
“He did, but it's not that, not that at all.
— Говорил, но это не то, совсем не то.
And the shirt ain't all that's gone, nuther. Ther's a spoon gone; and THAT ain't all.
Ведь не только эта рубашка пропала. И ложка тоже пропала, да и это еще не всё.
«Is that all?» I asked.
– Это все? – спросил я.
«Is that all?» he asked.
– И это все? – спросил он.
Was all this good or bad?
Хорошо всё это или не хорошо?
That's the worst of all!
Это уж всего сквернее!
Amanda tells me that of all her friends, you're the one I need to impress.
Аманда сказала, что из всех её друзей, прежде всего я должен сразить вас.
The dealer says that of all the movies he bought, only "Sangam" is missing.
Халтура говорит, что из всех фильмов, что он купил у твоего брата, нет только "Сангама".
It's not lost on me that, of all the trace that you pulled, you gave me the poop.
Не могу не заметить, что из всех собранных образцов ты дала мне какашки.
The dealer says that of all the movies he bought from Dad only "Sangam" is missing.
Халтура говорит, что из всех тех фильмов, что он купил у папы, нет только "Сангама".
Well, I've been thinking that of all the women I've dated... you are without question... the... most poised.
Я думал, что из всех девушек, с кем я встречался,.. ...ты, без сомнения,.. - ...самая сдержанная.
I came to the conclusion that of all the races we had encountered humans were the most dangerous.
Я пришла к выводу, что из всех рас, которые мы встретили люди были самой опасной.
I have come to believe, that of all mankind's remarkable faculties, it is the gift of memory, that makes us truly human.
Я пришел к выводу,.. ...что из всех человеческих качеств именно память делает нас настоящими людьми...
Homer, I just want to say that of all the rat bastards we've had working for us, you were the snitchiest.
Гомер, я только хочу сказать, что из всех стукачей, работавших на нас, вы были самым лучшим стукачом.
More than anything, I am sorry that of all the women whose coats Art could have picked that night, he chose yours.
Больше всего я сожалею о том, что из всех женских пальто, которые Арт мог выбрать, он взял ваше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test