Translation examples
She also emphasized that in order for AICHR to know what needed changing and for it to become a relevant body, it would need to get close to those who suffered from human rights violations.
Чтобы понять, что нужно изменить, и чтобы стать востребованным органом, Комиссии следует быть ближе к тем, кто страдает от нарушений прав человека.
As situations evolve and needs change, they need to be able to direct resources accordingly.
Им необходимо быть в состоянии направлять ресурсы сообразно развитию ситуации и изменению потребностей.
According to the representatives of the Secretary-General, United Nations Headquarters will be working with missions to ensure they use the authority they have to respond when needs change.
Согласно утверждениям представителей Генерального секретаря, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций будут работать с миссиями для обеспечения того, чтобы они пользовались своим правом принимать соответствующие меры в случае изменения потребностей.
While it would be ideal to receive requisition amendments early in the procurement process, the reality is that requisitioners assert that certain unavoidable circumstances will require that amendments be made when needs change: for example, cancellation of the requirement, an increase or decrease in quality, change of delivery address or date of flight etc.
Хотя было бы идеально вносить уточнения в заявки на закупки на раннем этапе процесса, на деле ситуация такова, что те, кто подает заявки, утверждают, что определенные непреодолимые обстоятельства потребуют внесения уточнений при изменении потребностей: например, аннулирование заявки, повышение или снижение качества, изменение адреса доставки или даты полета и т.д.
The Senior Advisory Group rightly draws attention to three areas in which it considers the United Nations can make further improvements: the capacity of missions to redeploy resources as needs change; using the entity best equipped to implement mandated tasks, based on the principle of comparative advantage; and facilitating the flow and timeliness of resources.
Консультативная группа высокого уровня справедливо привлекает внимание к трем областям, в которых, по ее мнению, Организация Объединенных Наций может добиться дополнительного улучшения: способность миссий перебрасывать ресурсы по мере изменения потребностей; привлечение наиболее подготовленных учреждений для выполнения поставленных в мандатах задач на основе принципа сравнительного преимущества; и непрерывность и оперативность движения ресурсов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test