Translation for "that letting" to russian
Translation examples
(c) Legalization of land letting and hiring
с) Легализация сдачи земель в аренду
(b) net rents from the letting of land
b) чистая рента от сдачи в аренду земли.
The Act regulates the temporary letting of unoccupied premises.
Этот Закон регулирует порядок временной сдачи внаем незаселенных помещений.
(a) net rents from the letting of property other than land
а) чистая рента от сдачи в наем имущества, помимо земли
(f) Rented from private landlord or letting agency
f) аренда у частного собственника или агентства по сдаче жилья в наем;
- let premises with the knowledge that they are to be used as brothel
- сдачи в наем помещений при условии осведомленности о том, что помещения должны использоваться в качестве публичного дома,
At present, this Act regulates the temporary letting of unoccupied premises.
В настоящее время этот Закон регулирует временную сдачу в наем незаселенных помещений.
Owned by a landlord, such as a buy-to-let owner or property developer.
имущество домовладельца, например приобретшего имущество для сдачи в аренду, или собственность застройщика;
A letting policy was developed for all real estate agents in NSW.
Для всех агентов по недвижимости в Новом Южном Уэльсе была разработана политика в области сдачи жилья в аренду.
77. The main rule for letting non-profit family housing is on the basis of waiting lists.
77. Сдача в наем некоммерческого семейного жилья производится на основе очередности.
and he endeavours to pay a part of his house-rent by letting the two middle stories to lodgers.
и он старается покрыть часть своей арендной платы за дом сдачей от себя двух средних этажей.
He expects to maintain his family by his trade, and not by his lodgers. Whereas, at Paris and Edinburgh, the people who let lodgings have commonly no other means of subsistence and the price of the lodging must pay, not only the rent of the house, but the whole expense of the family.
Он имеет в виду содержать свою семью доходом с торговли, а не выручкой от сдачи квартир в наем, тогда как в Париже и Эдинбурге лица, сдающие квартиры, не имеют обычно других источников существования, и плата за квартиры не только должна покрывать наемную плату за весь дом, но и покрывать все расходы семьи.
181. In England and Wales, non-self-contained lettings and lettings by resident landlords are classed as licenses to occupy.
181. В Англии и Уэльсе аренда жилых помещений, не являющихся отдельными квартирами или домами, и сдача в аренду помещений проживающими в них владельцами рассматривается как разрешение на занятие жилплощади.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test