Translation for "that kill" to russian
Translation examples
- And that killed her?
- И это убило ее?
That killed my best friend.
Это убило моего лучшего друга.
That's killed a lot of people in its day.
Это убило многих людей в свое время.
I think it's the one that chased me, that killed that boy.
Я думаю, что этот, который преследовал меня, Это убило мальчика.
I never understood how somebody could do that... kill somebody.
Никогда не понимал, как кто-то мог сделать это - убить кого-то.
Well, with my mother, yes, but, then again, she didn't plant a bomb on a plane that killed over 200 people, now, did she, Nolan?
Да, с моей мамой, да, но потом она не минировала самолет это убило более чем 200 человек, теперь, сделал ее, Нолан?
World-wide surveys of a particular type of killing or accountability mechanism (for example electoral killings; killings of "witches"; vigilante killings; targeted killings; the use of commissions of inquiry);
Широкомасштабные исследования конкретного вида убийства или механизма ответственности (например, убийства, связанные с проведением выборов; убийства "колдунов"; убийства в порядке самосуда; целенаправленные убийства; использование комиссий по расследованию);
Direct forms include: killing as a result of intimate partner violence; sorcery/witchcraft-related killing; "honour"-related killing; armed conflict-related killing; dowry-related killing; gender identity- and sexual orientation-related killing; and ethnic- and indigenous identity-related killing.
Прямые формы включают: убийства в результате насилия со стороны сексуального партнера; убийства, связанные с магией/колдовством; убийства в защиту чести; убийства в связи с вооруженным конфликтом; убийства из-за приданого; убийства в связи с гендерной идентичностью и сексуальной ориентацией; и убийства в связи с этнической идентичностью и принадлежностью к коренному народу.
(a) wilfully killed or attempted to kill the testator;
a) совершило умышленное убийство или покушение на убийство завещателя;
6. Honour killings, dowry murders and the killing of widows
6. Убийства по мотивам чести и убийства, связанные с приданым
Kira should know that killings have begun again...
что убийства опять начались.. но...
We all know that killing is different.
Все мы знаем, что убийство случается по-разному.
Don't you wish that killing could just be legal?
Порой даже жаль, что убийство не разрешено законом.
Did you know that killing animals is a predictor for psychopaths?
Вы знаете, что убийства животных - признаки психопата?
Can you promise me that killing a bunch of people will?
Вы можете пообещать, что убийство группы людей поможет?
I thought that killing Nick would be enough, but it wasn't.
Я думала, что убийства Ника будет достаточно, но ошиблась.
I'm pretty sure that killing Jesus is not very Christian.
Я вполне уверен, что убийство Иисуса не очень по-христиански.
I suppose I find it hard to kid myself that killing isn't a crime.
Думаю, трудно убедить себя, что убийство не преступление.
Your boys, they realize that killing two cops isn't a great career move.
Твои парни, поймут что убийство двух копов, не лучшее вариант для карьеры.
At trial, the M.E. Testified that killing could've happened as early as April 3rd.
На суде судмедэксперт показал, что убийство произошло не ранее 3-го апреля.
Killing rips the soul apart.
Убийство разрывает душу.
said Riddle quietly, “that killing Mudbloods doesn’t matter to me anymore?
— Как, разве я не сказал, что убийство грязнокровок потеряло для меня смысл?
Isn’t it bad enough to think of killing one person?
Неужели мысль об убийстве даже одного человека и без того недостаточно дурна?
A certain amount of killing has always been an arm of business,
– Некоторое количество убийств всегда идет на пользу делу, но надо же было когда-то и остановиться.
Killed in a room that was locked from the inside, wasn’t she?
— Еще бы оно не зашло в тупик! Убийство совершено в комнате, запертой изнутри, так?
“Maybe it’s some particularly painful way of killing people,” said Ron fearfully.
— Может, какой-нибудь особо мучительный способ убийства, — сказал Рон со страхом.
And she realized that there was an offhand attitude toward killing in Kynes' manner.
И поняла, что поведение Кинеса выдавало весьма легкое отношение к убийству.
The Harkonnens always did find it difficult to kill Fremen , he thought. We don't die easily.
У Харконненов всегда были сложности с убийством фрименов, – усмехнулся он про себя. – Нас не так-то легко убить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test