Translation for "that it becomes" to russian
Translation examples
As we become smaller, the need to combat poverty and suffering has become all the more important.
По мере того как мы становимся меньше, все важнее становится необходимость борьбы с нищетой и страданиями.
[that becomes available]
[, которые становятся известны]
Many become orphans; many become disabled; many become displaced.
Многие дети становятся сиротами; многие становятся калеками; многие становятся перемещенными лицами.
The expected accomplishment becomes "(a)"; the indicator of achievement becomes "(a)".
Пункт в колонке <<Ожидаемые достижения>> становится подпунктом (a); пункт в колонке <<Показатели достижения результатов>> становится подпунктом (a). (a) becomes (b) and (b) becomes (a). Подпункт a) становится подпунктом b), а подпункт b) становится подпунктом a).
Rich and prosperous countries are becoming increasingly richer, while the poor are becoming increasingly poorer.
Богатые и процветающие страны становятся еще богаче, а бедные становятся все беднее.
“As success becomes more difficult to achieve, the need for action becomes more pressing.”
"когда все труднее становится достичь успеха, потребность в действии становится еще более насущной".
Not only were such events becoming increasingly frequent, but the participants were becoming increasingly aggressive.
Проблема заключается не только в том, что такие мероприятия становятся все более частыми, но и в том, что участники становятся все более агрессивными.
Single-party regimes have today become the exception on our continent, while pluralism is becoming the rule.
Однопартийные системы становятся исключением на нашем континенте, тогда как плюрализм становится нормой.
It becomes irrelevant.
Он становится ненужным.
Well, you basically put so much on it that it becomes inedible.
Ты обычно насыпаешь его так много, что он становится несъедобным.
They said that Christianity was spreading in Chirang and becoming a serious problem.
Он заявил, что христианство распространяется в Ширанге и что это становится серьезной проблемой.
If courts become bogged down in an analysis of the details of the use of the instrumentality, the analysis becomes one of negligence.
Когда суды погружаются в детальный анализ применения методов, это становится анализом небрежного поведения.
This has increasingly become a serious threat to the security of the people of Taiwan.
Это становится все более и более серьезной угрозой безопасности народа Тайваня.
I am pleased to note that this is gradually becoming the case.
Я с удовлетворением отмечаю, что постепенно это становится реальностью.
This, then, becomes a factor of unity within the family and the community.
Таким образом, это становится фактором объединения в рамках семьи и общины.
Politically, this notion becomes manifest in the expression of public opinions.
На политическом уровне это становится заметным при выражении общественного мнения.
This is now becoming abundantly clear from one day to the next.
Это становится все яснее день ото дня.
It has become all the more so in the light of evolving European integration.
Это становится еще более очевидным в свете развития европейской интеграции.
That point is now becoming evident in the context of the current situation of Iraq.
Это становится особенно очевидным в контексте нынешней ситуации в Ираке.
It had become a question of survival for its people.
Это становится вопросом выживания народа ее страны.