Translation for "that it become difficult" to russian
That it become difficult
Translation examples
It had become difficult to coordinate the funds provided by private foundations because of their increasing number.
Стало трудно координировать средства, предоставляемые частными фондами, в связи с ростом числа этих фондов.
It had become difficult to judge the fairness of the scale, owing to the complexity of the methodology that had evolved over the years.
Стало трудно судить об обоснованности шкалы в силу сложности методологии, которая складывалась на протяжении многих лет.
Also, UNDP recognized the fact that the management of a housing operation spread over 30 countries was becoming difficult and costly.
Кроме того, ПРООН признала тот факт, что осуществление операций с жильем более чем в 30 странах стало трудным и дорогостоящим занятием.
Consequently, it had become difficult for the Secretary, the sole professional in the Committee's secretariat, to cover all of the relevant scientific specialities.
Следовательно, Секретарю, являющемуся единственным сотрудником категории специалистов в секретариате Комитета, стало трудно охватывать все соответствующие научные дисциплины.
The status of forced migrants had been readily granted to people fleeing the first war in Chechnya in the 1990s, but had since become difficult to obtain.
23. Статус вынужденных мигрантов с готовностью предоставлялся лицам, которые спасались от первой войны в Чечне в 90-х годах, но с тех пор получить его стало трудно.
Miscegenation has created so many gradations of skin colour that it has become difficult to classify the Brazilian population according to race and to estimate precisely the size of the various ethnic and racial groups in the population.
Смешение рас привело к появлению столь многих оттенков цвета кожи, что стало трудно классифицировать бразильское население по признаку расы и с точностью оценивать численность представителей тех или иных этнических и расовых групп.
In conflict or post-conflict areas, such as Afghanistan and Iraq, where PMSCs sometimes provide security details and protection work to humanitarian NGOs, it has become difficult for the population as well as government officials to distinguish one from another
В зоне конфликтов или постконфликтных ситуациях, таких, как Афганистан и Ирак, где ЧВОК иногда предоставляют гуманитарным НПО услуги по обеспечению безопасности и охраны, населению, а также государственным чиновникам стало трудно отличать одних от других.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test