Translation for "that i did it" to russian
Translation examples
I did so on 30 October.
Я это сделал 30 октября.
I did that over the weekend and transmitted the new version to the Secretariat.
В выходные я это сделал и направил в Секретариат новый вариант.
Finally, there was a point I did not want to include in my original statement, but I am forced now to include it.
Наконец, был момент, который я не хотел включать в мое первоначальное заявление, однако я вынужден сейчас это сделать.
Simply saying "yes, I did it" was not the same as a confession. A suspect must provide specific details regarding the circumstances in which the offence had occurred.
Простая фраза - "да, я это сделал" - не может считаться признанием; нужно, чтобы подозреваемый изложил точные подробности обстоятельств совершения преступления.
I did not check personally with the security bodies; my father did that and was told that they had received a report about me ... and that my dismissal from work was for political reasons.
Я лично не обращалась в органы безопасности, за меня это сделал отец, который сказал мне, что ему сообщили, что с работы меня уволили по политическим причинам.
I want to assure you, as I did during our meeting this morning, of my delegation's fullest cooperation during your tenure of office.
Хотел бы заверить Вас, гн Председатель, как я уже это сделал сегодня в ходе утреннего заседания, в полном сотрудничестве нашей делегации в ходе Вашего пребывания на этом посту.
I also wish to emphasize, as I did at our informal meeting on 7 November 2005, the important role of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and that of the Fifth Committee in this process.
Мне хотелось бы также подчеркнуть, как я это сделал на неофициальном заседании 7 ноября 2005 года, важную роль в этом процессе Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и Пятого комитета.
We congratulate the five nuclear Powers on their major role in achieving this milestone, and we call on all Members to join us in signing the Treaty, as I did here yesterday on behalf of my country.
Мы поздравляем пять ядерных держав в связи с их важной ролью в достижении этой исторической вехи, и мы призываем все государства присоединиться к нам и подписать Договор, как это сделал вчера я от имени моей страны.
Since I have voted, however, against operative subparagraph (3) (D), the remainder of my opinion will explain the reasons for my dissent in a more detailed way than I did in my introductory remarks.
Поскольку я, тем не менее, проголосовал против подпункта 3(D) постановляющей части, в остальной части своего мнения я объясню причины своего особого мнения более подробно, чем я это сделал в вводных замечаниях.
One only has to go to New Caledonia, as I did at the end of November, to realize that the divergences, disagreements and differing points of view have not prevented agreement on the essentials: recognition of the ground gained and an obvious determination to continue what has been begun.
Достаточно приехать в Новую Каледонию, как я это сделал в конце ноября, чтобы убедиться, что расхождения, разногласия, различия во взглядах не мешают прийти к общему согласию по сути: признанию пройденного пути и явно выраженному стремлению продолжать начатое.
That I did it because I'm lonely?
Что я это сделал, потому что я одинок?
I don't think that I did it, okay?
Но я не думаю, что я это сделал, понимаешь?
What, you're gonna scare me into saying that I did it?
Что, вы собираетесь запугать меня говоря, что я это сделал?
You and the cops and everybody, you think that I did it.
Вы и копы и все вокруг думаете, что я это сделал.
- Captain, I accept, on your word that I did it.
- Так зачем вы это сделали? - Капитан, я верю вам на слово, что я это сделал,
I left because I wanted him back, I wanted to tell him that I did it.
Я уехал, потому что хотел его вернуть. Хотел рассказать ему, что я это сделал.
“Oh, all right then, I did it,” she whispered. “But you should have heard the way he was talking about Ron and Ginny!
— Ну и ладно, я это сделала, — прошептала она. — А ты бы слышал, что он говорил про Рона и Джинни!
You'd be as rich as kings if you could find it, and you know it's here, and you stand there skulking. There wasn't one of you dared face Bill, and I did it — a blind man!
Если вы найдете эту бумагу, вы станете богаче короля! Бумага эта здесь, в двух шагах, а вы отлыниваете и норовите удрать! Среди вас не нашлось ни одного смельчака, который рискнул бы отправиться к Билли и дать ему черную метку. Это сделал я, слепой!
I did this very deliberately.
Я сделал это намеренно.
I did so at the outset because only such an approach can provide for the success of the State I represent to significant extent.
Прежде всего я сделал это потому, что лишь такой подход может в значительной степени обеспечить успех государству, которое я представляю.
I cannot conclude this statement without again making reference to the precarious financial health of the Organization, as I did at the last session.
Не могу закончить свое выступление, не сказав еще раз о непрочном финансовом положении Организации, как я сделал это и на прошлой сессии.
When I described Chris Sanders' non-paper as an informal derivation of the five Ambassadors' proposal, I did so advisedly.
Когда я квалифицировал неофициальный документ Криса Сандерса как неофициальный производный продукт предложения пятерки послов, я сделал это умышленно.
7. I then agreed to send them a reply to the various points and objections raised. This I did on 16 July, refuting the political points as being not pertinent in the context of the negotiating process.
7. Я согласился направить им ответы на различные заданные вопросы и высказанные возражения. 16 июля я сделал это, опровергнув измышления политического характера как не имеющие никакого отношения к процессу переговоров.
- Daphne... - And that I did it alone.
- Дафна... - И что я сделала это одна.
That I killed Kim, that I did it?
Что я убил Ким, что я сделал это?
I thought that they would think that I did it.
Я подумал, что они решат, что я сделал это.
I heard Aunt Connie told them that I did it.
Я слышал, что Тётя Конни сказала им, что я сделал это.
One day, you'll come to see that I did it all for you.
Однажды, ты увидишь, что я сделал это для тебя.
Wormtail and I did it.
— Мы с Хвостом сделали это.
“I figure this,” said Zaphod. “Whatever happened to my mind, I did it.
– Я думаю так, – начал Зафод, – что бы ни случилось с моей памятью, я сделал это сам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test