Translation for "that hugged" to russian
Translation examples
He hugged me.
Он обнял меня.
Each one hugged her.
Каждая из них обняла ее.
I couldn't help it: I gave her a tight hug, tears in my eyes.
Не сумев сдержать свои эмоции, я со слезами на глазах крепко обняла ее.
But when I hugged him I could tell he had been stabbed". (Ha'aretz, 9 August)
Но когда обняла его, то поняла, что его ударили ножом>>. (<<Гаарец>>, 9 августа)
Clinging to the malodorous coat-tails of the United States, they are becoming so reckless as to vie with each other to hug poor-looking Park Geun Hye.
Цепляясь за дурно пахнущую протекцию Соединенных Штатов, они скатываются до безрассудного соперничества друг с другом за возможность обняться с несчастной Пак Кын Хе.
In an example from Broward, a detention facility in the United States, "inmates are not allowed to hold visiting children on their lap during the visit and are allowed to give them a brief hug only at the beginning and at the end of the visit".
Например, в тюрьме округа Броуард в Соединенных Штатах "женщинам-заключенным не разрешается держать приехавших на встречу детей на коленях во время всего посещения и только в начале и в конце встречи им разрешают слегка обнять их"27.
Imagine as a child not being able to run and hug your father when he returned from work or being stuck at home while your friends were out playing or as a youngster not being able to walk fast enough to catch the next train or bus to work or as an elderly person leading a cent per cent dependent life.
Представьте себе ребенка, который не может побежать и обнять своего отца, когда он возвратился с работы, или же то, что вы находитесь дома, в то время как ваши друзья играют на улице, или же то, что вы, молодой человек, не можете достаточно быстро дойти до остановки поезда или автобуса, чтобы поехать на работу, или же то, что будучи пожилым человеком вы полностью зависите от кого-то.
He had been hugged by a complete stranger.
Подумать только, его обнял абсолютно незнакомый человек!
Her mother hugged her tightly and said nothing.
Та крепко молча обняла ее.
He was embarrassed, but really quite pleased, when she gave him an extra hug.
Он хоть и смутился, но ему было приятно, когда она еще раз обняла его.
Both parents hugged Ron before turning to Lupin and Tonks.
Родители обняли Рона, потом повернулись к Люпину и Тонкс.
George and Ginny got up, walked swiftly over to their mother and hugged her.
Джордж и Джинни бросились к матери и обняли ее.
She dropped to her knees beside the elf and tried to hug him.
Она опустилась рядом с эльфом на колени, попыталась обнять его.
The judge said he could hug him for them words;
Судья сказал, что просто готов обнять его за такие слова, и при этом прослезился;
Dobby threw his arms around Harry’s middle and hugged him.
Добби обхватил Гарри тонкими ручками и крепко обнял.
Mr. Weasley blinked rather rapidly, then he too hurried to hug his son.
Мистер Уизли быстро сморгнул и тоже поспешил обнять сына.
“They’re all right, they’re all right!” she whispered, and Ron half laughed and hugged her.
— С ними все хорошо, все хорошо! — зашептала она, и Рон, нервно усмехнувшись, обнял ее.
I wish them all good luck and offer them my warm, private, personal hug.
Еще раз искренне желаю всем удачи и обнимаю!
We have seen the leaders of both parties kissing and hugging one another.
Мы стали свидетелями того, как руководители обеих сторон целовали и обнимали друг друга.
Instead, he claimed, “terror” chiefs were hugged and kissed in public demonstrations of solidarity.
Вместо этого, как он заявил, организаторов "террора" публично обнимают и целуют в знак проявления солидарности.
Bottles of fruit drink, beer and wine passed from hand to hand and mouth to mouth, strangers hugged each other in streets and kissed each other with tears .... frenzied revelers ... waved the flag of the state that had not been established yet, but tonight, over there in Lake Success, it had been decided that it had the right to be established".
Бутылки с фруктовыми напитками, пивом и вином передавались из рук в руки и от одних уст к другим, незнакомцы обнимались на улицах и со слезами на глазах обменивались поцелуями ... восторженные прохожие ... размахивали стягом государства, которое еще не было создано, однако сегодня вечером там, в Лейк-Саксес, было принято решение о том, что оно имеет право быть созданным>>.
As the Congress is declared closed, as we leave this room, as we hug each other, as we shake hands, as we pack our luggage, as we depart for our various destinations, in the planes and cars, as we arrive, as we report to our Governments, NGOs and agencies, as we draw up our budgets, as we plan our activities, as we implement, monitor, evaluate and re-plan, please, for the sake of the children and young people of the world, consider the following points:
Когда Конгресс будет объявлен закрытым, когда вы будете покидать этот зал, обнимать друг друга, пожимать руки, упаковывать свой багаж, разъезжаться по домам, в самолетах и в автомобилях, когда вы прибудете на место, когда вы будете информировать свои правительства, неправительственные организации и учреждения, составлять свои бюджеты, планировать свои мероприятия, осуществлять, контролировать осуществление, оценивать планы и перерабатывать их, пожалуйста, ради детей и молодежи мира помните о следующем:
He had no memory of ever being hugged like this, as though by a mother.
Никто никогда не обнимал его так, почти как мать.
But Neville had spotted Ron and Hermione, and with yells of delight was hugging them too.
Но Невилл уже заметил Рона и Гермиону и с радостными возгласами бросился их обнимать.
Seamus gave a great roar of delight and ran to hug his best friend.
Симус вскрикнул от радости и бросился обнимать своего лучшего друга.
and at the waterfall, of an evening, when we parted for the night, they would hug me so tight and kiss me so warmly, far more so than before.
только, расходясь на ночь, они стали крепко и горячо обнимать меня, чего не было прежде.
But Jim fished me out, and was going to hug me and bless me, and so on, he was so glad I was back and we was shut of the king and the duke, but I says: «Not now;
Но Джим выловил меня из воды и уж совсем собрался обнимать и благословлять меня, но я ему сказал: – Не сейчас, Джим;
I run along the bank a piece and got aboard, and Jim he grabbed me and hugged me, he was so glad to see me. He says:
Я побежал по берегу и перескочил на плот, а Джим схватил меня и давай обнимать – до того он мне обрадовался. Он сказал:
Weasley, turning from Hermione’s parents, who he had just greeted enthusiastically, and who were now taking it in turns to hug Hermione. “Well—shall we do it, then?”
— Ну вот! — сказал мистер Уизли, отвернувшись от родителей Гермионы, которых он только что горячо приветствовал, и предоставив им по очереди обнимать дочь. — Приступим, пожалуй?
Harry’s won! We’ve won! Gryffindor is in the lead!” shrieked Hermione, dancing up and down on her seat and hugging Parvati Patil in the row in front.
Гарри выиграл! Мы выиграли! Гриффиндор вышел на первое место! — радостно вопила Гермиона, подпрыгивая на сиденье, а потом кинулась обнимать сидевшую перед ней Парвати Патил.
“We wanted to write another couple of verses!” Malfoy called, as Katie and Alicia hugged Harry. “But we couldn’t find rhymes for fat and ugly—we wanted to sing about his mother, see—”
— Мы хотели сочинить еще пару строк! — крикнул Малфой, глядя, как Алисия и Кэти обнимают Гарри. — Но рифм не нашли к «толстой» и «уродине», хотели и про мать его спеть…
When we got home Aunt Sally was that glad to see me she laughed and cried both, and hugged me, and give me one of them lickings of hern that don't amount to shucks, and said she'd serve Sid the same when he come.
Когда мы вернулись домой, тетя Салли до того обрадовалась мне – и смеялась, и плакала, и обнимала меня, и даже принималась колотить, только совсем не больно; обещала и Сиду тоже задать, когда он вернется.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test