Translation for "that hampers" to russian
Translation examples
This hampered the Advisory Committee's evaluation of the proposals.
Это мешало проведению Консультативным комитетом оценки предложений.
These developments are discouraging and hamper the cause of non-proliferation.
Эти события просто обескураживают, да они и мешают делу нераспространения.
Armed conflicts are hampering development in many countries.
Вооруженные конфликты мешают развитию во многих странах.
13. Several impediments hamper the decolonization process.
13. Процессу деколонизации мешают несколько препятствий.
However, financial limitations are hampering elements of the preparatory process.
Однако финансовые ограничения мешают подготовительному процессу.
Faster progress overall has been hampered by a lack of translators.
Ускорению процесса в целом мешает отсутствие переводчиков.
However, the assessment of programme results was hampered by weak indicators.
Однако оценке результатов программы мешают слабые показатели.
It also seriously hampers our ability to achieve the MDGs.
Это также серьезно мешает нам в достижении ЦРДТ.
In the Netherlands, lack of coordination hampered further implementation of the Strategy.
В Нидерландах дальнейшему осуществлению стратегии мешало отсутствие координации.
Our efforts have been hampered, however, by pre-election politicking.
Вместе с тем нашим усилиям мешало предвыборное политиканство.
It was a treacherous descent and Dumbledore, hampered slightly by his withered hand, moved slowly.
Спуск был опасным, Дамблдор двигался медленно: мешала обгоревшая рука.
Hagrid’s hint about the spiders was far easier to understand—the trouble was, there didn’t seem to be a single spider left in the castle to follow. Harry looked everywhere he went, helped (rather reluctantly) by Ron. They were hampered, of course, by the fact that they weren’t allowed to wander off on their own but had to move around the castle in a pack with the other Gryffindors.
Совет Хагрида насчет пауков был прост и ясен, но беда в том, что в замке, похоже, не осталось ни одного паука и следовать было не за кем. Гарри их прилежно искал, в отличие от Рона, который, как известно, пауков до смерти боялся. Конечно, поиски затруднял запрет ходить по замку в одиночку, без сопровождения учителей. Одноклассники Гарри не возражали против охраны, но Гарри это очень мешало.
in wickerwork hamper 6PD2 6.1.4.19
в плетеной корзине 6РD2 6.1.4.19
6PD2 receptacle with outer wickerwork hamper
6PD2 сосуд с наружной плетеной корзиной
6.1.4.19.2.7 Receptacle with outer wickerwork hamper 6PD2.
6.1.4.19.2.7 Сосуд с наружной плетеной корзиной 6PD2.
And Ambrosius Flume, of Honeydukes—a hamper every birthday, and all because I was able to give him an introduction to Ciceron Harkisss who gave him his first job!
А это — Амброзиус Флюм, владелец «Сладкого королевства», непременно присылает целую корзину сладостей на день рождения, и все по-тому, что я ему устроил знакомство с Цицероном Харкиссом, который первым взял его на работу!
“And all these people know where to find you, to send you stuff?” asked Harry, who could not help wondering why the Death Eaters had not yet tracked down Slughorn if hampers of sweets, Quidditch tickets, and visitors craving his advice and opinions could find him.
— Все эти люди присылают вам разные вещи — значит, они знают, как вас можно найти? — спросил Гарри, невольно удивившись, как это Пожиратели смерти до сих пор не выследили Слизнорта, если корзины конфет, билеты на квиддич и гости, жаждущие совета, так легко находят к нему дорогу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test