Translation for "that fight is" to russian
Translation examples
Fighting continues.
Бои продолжаются.
Not all the fighting was by rebels.
Впрочем, бои велись не только с повстанцами.
Today the fighting still continues.
Бои продолжаются и по сегодняшний день.
Killed in fighting in south Lebanon
Погиб в бою на юге Ливана
The fighting caused a number of casualties.
В результате боев имеются убитые и раненые.
No one denies that the city fell without a fight.
Как известно, этот город был взят без боя.
The fighting is the worst for almost two years.
Эти бои за последние почти два года были самыми тяжелыми.
During the fighting the men managed to escape.
Когда завязался бой, мужчинам удалось скрыться.
Fighting between Ngiti and UPC in Komanda.
В Команде происходят бои между нгити и СКП.
Intercommunal fighting in Central Darfur (UNAMID)
Межобщинные бои в Центральном Дарфуре (ЮНАМИД)
Let us fight soon, Paul-Muad'Dib!
– Веди нас в бой, Пауль Муад'Диб!
There was not a doubt of the outcome in this fight, of course.
Впрочем, он, разумеется, нисколько не сомневался в исходе сегодняшнего боя.
«They have begun to fight!» I cried. «Follow me.»
– Там идет бой! – крикнул я. – За мною!
A passion for cock-fighting has ruined many.
страсть к петушиным боям, например, разорила многих.
That habit of close fighting was a trademark of the Imperial Sardaukar.
Такая манера боя – это просто-таки клеймо Императорских сардаукаров.
he and Malfoy seemed to have forced their way through the fight unscathed.
по-видимому, ему и Малфою удалось проскочить поле боя, не понеся никакого ущерба.
“Which bit?” Sirius asked politely, but with the air of a man readying himself for a fight.
— Какие именно? — вежливо спросил Сириус с видом человека, готовящегося к бою.
He wondered then if there were anything left here of the boy he had known and trained in the ways of fighting men.
Осталось ли в нем хоть что-то от мальчика, которого он когда-то учил искусству боя?..
But to fight terrorism is not to fight Islam.
Но нельзя связывать борьбу с терроризмом с борьбой с исламом.
This is the world's fight. This is civilization's fight.
"Это борьба всего мира, борьба цивилизации".
The fight against desertification is a fight for survival.
Борьба с опустыниванием - это борьба за выживание.
The fight against AIDS is a fight for development; the fight against AIDS contributes to the eradication of poverty.
Борьба со СПИДом -- это борьба за развитие; борьба со СПИДом будет способствовать искоренению нищеты.
The fight against poverty is a fight for justice and for peace in the world.
Борьба с нищетой является борьбой за международную справедливость и мир.
They defined their priorities for the new century: "the fight for development for all the peoples of the world; the fight against poverty, ignorance and disease; the fight against injustice; the fight against violence, terror and crime; and the fight against the degradation of our common home".
Они установили свои приоритеты на новое столетие: <<борьба за развитие для всех народов мира; борьба с нищетой, невежеством и болезнями; борьба с несправедливостью; борьба с насилием, террором и преступностью; и борьба с деградацией и разрушением нашего общего дома>>.
"the fight for development for all the peoples of the world, the fight against poverty, ignorance and disease; the fight against injustice; the fight against violence, terror and crime; and the fight against the degradation ... of our common home." (A/RES/55/2, para. 29)
<<борьба за развитие для всех народов мира, борьба с нищетой, невежеством и болезнями; борьба с несправедливостью; борьба с насилием, террором и преступностью; и борьба с деградацией ... нашего общего дома.>> (A/RES/55/2, пункт 29)
The fight against terrorism and extremism is a fight for the hearts and minds of people.
Борьба с терроризмом и экстремизмом -- это борьба за сердца и умы людей.
Fighting corruption is therefore integral to fighting organized crime.
Таким образом, борьба с коррупцией является неотъемлемой частью борьбы с организованной преступностью.
No, better some kind of fight!
Нет, уж лучше бы какая борьба!
again the fight—it meant a way out had been found!
опять борьба — значит, нашелся исход!
There was no sign of a struggle, of a fight to the death, of a body.
Никаких признаков борьбы, сражения не на жизнь, а на смерть, никаких тел.
If he could just get his hands on it before the fight broke out…
Успеть бы схватить его прежде, чем начнется борьба
All his days, no matter what the odds, he had never run from a fight.
Никогда в жизни он не уклонялся от борьбы, даже когда силы были неравны.
It’s something to do with fighting You-Know-Who, right?” “Well, yeah—”
Речь ведь идет о борьбе с Сам-Знаешь-Кем, правда? — Ну да…
“You mean we ought to get them fighting?” asked Harry.
— Ты думаешь, нам стоит поднять их на борьбу? — спросил Гарри.
“You’re fighting a losing battle there, dear,” said his mirror in a wheezy voice.
«Ты ведешь безуспешную борьбу, дорогой», — ответило зеркало хриплым голосом.
But we were still fighting, doing underground stuff, right up until a couple of weeks ago.
Но мы продолжали борьбу, вели подпольную работу… еще пару недель назад.
But the Church was afraid of a scandal that might undermine its fight against Protestantism, and so took repressive measures.
Но Католическая церковь, опасаясь скандала, который мог бы пойти во вред ее борьбе с протестантством, прибегла к репрессивным мерам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test