Translation for "that experienced" to russian
Translation examples
That is what we have seen and experienced.
Вот что мы видели и испытали.
Women and men experienced the conflict in different ways.
Женщины и мужчины по-разному испытали на себе последствия этого конфликта.
In the process, all Liberians have suffered or experienced some loss.
В ходе этой войны все либерийцы пострадали или испытали лишения.
Tanzania experienced such attacks, along with Kenya, in 1998.
Танзания испытала на себе такие нападения наряду с Кенией в 1998 году.
Even those markets, however, were experiencing unprecedented inflationary pressures.
Однако даже эти страны испытали беспрецедентное инфляционное давление.
Denmark has not experienced any problems in relation to the introduction of the ban.
Дания не испытала каких-либо проблем при введении запрета.
The people have experienced physical, financial and mental violence.
Люди испытали на себе физическое и моральное насилие, а также <<экономическое насилие>>.
In 2005, the world had experienced what might be called a disarmament depression.
В 2005 году мир испытал то, что можно было бы назвать разоруженческой депрессией.
Those were also the commodities that experienced the largest price loss.
С другой стороны, эти же виды сырья испытали и самое резкое снижение цен.
They had been discriminated against throughout history and experienced intolerance.
Они подвергались дискриминации на протяжении всей истории и испытали на себе проявления нетерпимости.
The other two seemed to have experienced the same unpleasant sensation.
Двое его друзей, по-видимому, испытали то же неприятное ощущение.
said Harry, who had experienced enough pain not to be keen for more.
Он натерпелся боли достаточно и не стремился испытать ее снова.
The sense of terrible purpose he'd first experienced in his ordeal with the Reverend Mother Gaius Helen Mohiam pervaded him.
Его охватило чувство ужасного предназначения, впервые испытанное во время встречи с Преподобной Матерью Гайей-Еленой Мохийам.
He could see himself perched on a dizzying summit, having experienced much and possessed of a profound store of knowledge, but all around him was abyss.
Ему казалось, что он сидит на головокружительной высоте – многое испытавший, обремененный гигантским знанием… но вокруг, со всех сторон, зияла пропасть.
He experienced a moment’s panic as he sailed straight through towards the window, which passed when a second or so later he found he had gone right through the solid glass without apparently touching it.
Артура поволокло прямо на окно, и ему пришлось испытать панический страх, но страх прошел, когда пару секунд спустя он прошел прямо сквозь стекло, нисколько не повредив его.
For example, at his second visit, when he had already received her consent, he expressed in the course of the conversation that even before knowing Dunya he had made up his mind to marry an honest girl without a dowry, one who must already have experienced hardship;
Например, при втором визите, уже получив согласие, в разговоре он выразился, что уж и прежде, не зная Дуни, положил взять девушку честную, но без приданого, и непременно такую, которая уже испытала бедственное положение;
In deepest secret, he entertained rapturous thoughts of a well-behaved and poor girl (she must be poor), very young, very pretty, well born and educated, very intimidated, who had experienced a great many misfortunes and was utterly cowed before him, a girl who would all her life regard him as her salvation, stand in awe of him, obey him, wonder at him and at him alone.
Он с упоением помышлял, в глубочайшем секрете, о девице благонравной и бедной (непременно бедной), очень молоденькой, очень хорошенькой, благородной и образованной, очень запуганной, чрезвычайно много испытавшей несчастий и вполне перед ним приникшей, такой, которая бы всю жизнь считала его спасением своим, благоговела перед ним, подчинялась, удивлялась ему, и только ему одному.
Experienced and lead reviewers
Опытные и ведущие эксперты
Number of experienced assessors:
Количество опытных экспертов:
Experienced fund managers;
опытные менеджеры фонда;
Well, we are all experienced diplomats.
Ну, все мы опытные дипломаты.
Consequently, more experienced competition authorities provide technical assistance to less experienced authorities.
Поэтому более опытные органы по вопросам конкуренции с готовностью оказывают техническую помощь своим менее опытным партнерам.
:: An experienced financier for development agenda.
:: Опытный финансист в области развития.
Competitive selection of experienced consultants.
конкурсный отбор опытных консультантов;
Training requires experienced staff;
кадровая подготовка требует опытного персонала;
The selection of an experienced Fund Manager
d) Подбор опытного Управляющего Фондом.
We can always use experienced fighting men .
– Мы всегда найдем дело для опытных бойцов.
You ought to get the advice of an experienced physician—what use is this fat fellow of yours!
Посоветовались бы вы с опытным медиком, а то что у вас этот толстый-то!..
“Must be a cunning and experienced rogue! What boldness! What determination!”
— Ну ловкая же и опытная, должно быть, каналья! Какая смелость! Какая решимость!
while Dave, who was an experienced wheeler, nipped Buck’s hind quarters whenever he was in error.
Кроме того, при всяком промахе Бэка Дэйв, опытный коренник, хватал его зубами за ляжки.
but, as an experienced father and husband, he judged it better to take measures at once to protect himself from any dangers there might be in the air.
но так как он был отец и супруг опытный и ловкий, то тотчас же и взял свои меры.
It would have required an experienced man to keep the top-heavy sled upright, and Hal was not such a man.
Удержать тяжело нагруженные нарты на таком спуске мог бы лишь опытный погонщик, но никак не Хэл.
And the coxswain, Israel Hands, was a careful, wily, old, experienced seaman who could be trusted at a pinch with almost anything.
Второй боцман, Израэль Хендс, был усердный старый, опытный моряк, которому можно было поручить почти любую работу.
I have already stated that the general, though he was a man of lowly origin, and of poor education, was, for all that, an experienced and talented husband and father.
Мы уже сказали сейчас, что сам генерал, хотя был человек и не очень образованный, а, напротив, как он сам выражался о себе, «человек самоучный», но был, однако же, опытным супругом и ловким отцом.
I did the same kind of trick four years later at Princeton when I was talking with an experienced character, an assistant of Einstein, who was surely working with gravity all the time.
Примерно такой же фокус я проделал четыре года спустя в Принстоне, разговаривая с человеком опытным, ассистентом Эйнштейна, наверняка постоянно занимавшимся гравитацией.
I mention them only in order to show of how much less consequence, in the opinion of the most judicious and experienced persons, the foreign trade of corn is than the home trade.
Я привожу их только для того, чтобы показать, насколько меньшее значение, по мнению самых благоразумных и опытных людей, имеет экспортная торговля хлебом сравнительно с торговлей внутренней.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test