Translation for "that engulfs" to russian
Similar context phrases
Translation examples
5.2. Engulfing fire test:
5.2 Испытание на огнестойкость только под воздействием охватывающего пламени
Sequence of fire test Engulfing portion of the fire test
Испытание на огнестойкость (под воздействием охватывающего пламени)
The river engulfed us.
Река поглотила нас.
In Maldives and Seychelles, the sea had already engulfed historic sites, cemeteries and atolls.
Что касается Мальдивских и Сейшельских Островов, то море уже поглотило места исторического значения: кладбища и атоллы.
Yet three years on, the crisis in the global economy continues, still with a capacity to engulf us all.
Однако прошло еще три года, а кризис в глобальной экономике продолжается и по-прежнему способен поглотить всех нас.
If not extinguished, the flames of the war imposed on us will one day engulf those who were instrumental in lighting them.
Пожар навязанной нам войны, если его не потушить, однажды поглотит тех, кто его разжег.
We are at a point in time when terror, war, poverty and social chaos threaten to engulf all humanity.
Мы переживаем такой момент, когда террор, война, нищета и социальный хаос угрожают поглотить все человечество.
We have witnessed examples of such consequences in the recent conflicts that have engulfed various States in the world today.
Мы были свидетелями таких последствий во время недавних конфликтов, которые сегодня поглотили различные государства мира.
Superhuman efforts contained by mere metres the rampaging fires that nearly engulfed the ancient sites of Olympia.
Потребовались сверхчеловеческие усилия для того, чтобы остановить всего в каких-то нескольких метрах бушующее пламя пожара, почти поглотившего древнюю Олимпию.
On the other hand, it was largely the inter-clan conflict that led to the power struggle and civil war that engulfs Somalia today.
С другой стороны, в значительной степени именно межклановый конфликт привел к силовой борьбе и гражданской войне, поглотившей сегодня Сомали.
Millions of men, women and children, citizens of many nations, saw their lives engulfed and crushed by the horrific machinery of war.
Жизни миллионов мужчин, женщин и детей, граждан многих государств, поглотила и перемолола чудовищная машина войны.
It was born in the aftermath of two of the most devastating wars in all human history, emanating from Europe and engulfing the globe.
Она родилась как последствие двух наиболее разрушительных войн во всей истории человечества, начавшихся в Европе и поглотивших весь земной шар.
Then presently it seemed to them that above the ridges of the distant mountains another vast mountain of darkness rose, towering up like a wave that should engulf the world, and about it lightnings flickered; and then a tremor ran through the earth, and they felt the walls of the City quiver. A sound like a sigh went up from all the lands about them;
И вскоре почудилось им, будто за дальними гребнями вскинулся до небес в полыхании молний вал темноты, готовый поглотить весь мир, задрожала земля и содрогнулись стены Минас-Тирита.
He had one last fleeting view of the Weasleys’ kitchen and Mrs. Weasley’s tearful face before the flames engulfed him; spinning very fast, he caught blurred glimpses of other Wizarding rooms, which were whipped out of sight before he could get a proper look; then he was slowing down, finally stopping squarely in the fireplace in Professor McGonagall’s office.
Перед тем как пламя поглотило его, он успел еще в последний раз увидеть кухню и залитое слезами лицо миссис Уизли, потом его закружило все быстрее, быстрее, перед глазами замелькали жилища других волшебников, пропадавшие из виду прежде, чем он успевал приглядеться к ним, наконец вращение замедлилось, и вот он уже твердо стоит на ногах в камине кабинета, принадлежавшего профессору Макгонагалл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test