Translation examples
You would have to be crazy to rape a woman during a demonstration!
Надо быть сумасшедшим, чтобы изнасиловать женщину в ходе демонстрации!
In a society as crazy as ours, the smartest thing to do is to stand aside.
В таком сумасшедшем мире, как наш, самое лучшее - это стоять в стороне.
He told their daughter to give him a rope to tie up the author, stating that she was crazy.
Он велел их дочери принести ему веревку, чтобы связать автора, заявляя, что она сумасшедшая.
He described the UNPROFOR Commander’s willingness to call on NATO air power “crazy and unreasonable”.
Он назвал готовность Командующего СООНО направить заявки на военно-воздушные удары НАТО "сумасшедшей и неразумной".
The delusional statements of Iran's leaders are not those of crazy people, but rational fanatics, with irrational hatreds.
Заявления руководителей Ирана -- это не бред сумасшедшего, а переполненные немотивированной ненавистью высказывания рациональных фанатиков.
It should be so that if somebody is crazy, insane, mentally sick, he is not responsible for what he did and he should not get an ordinary trial.
Каждый человек, который является сумасшедшим, психически ненормальным или душевнобольным, не должен нести ответственности за содеянное и не должен подвергаться обычному судебному преследованию.
Many people thought I was crazy and that I was going to be poor and unsuccessful in my life, but it turned out to be the opposite, and here I am in the General Assembly of the United Nations.
Многие думали, что я сумасшедший и что моя жизнь будет бедной и полной неудач, но все оказалось наоборот, и вот я стою здесь, перед Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
Some people in Miami went crazy and tried to destroy Juanes' CDs -- that great Colombian -- just because he had gone to sing on the Plaza of the Revolution.
А в Майами нашлись сумасшедшие, устроившие экзекуцию над компакт-дисками Хуанеса -- этого великого колумбийца -- только изза того, что он выступил в <<Пласе де ля революсьон>>.
I hope there is not anyone in the world crazy enough to say that 1.2 million people were forced to march along the seafront drive on July 26.
Я думаю, надо быть сумасшедшим, чтобы утверждать, что те 1 миллион 200 тысяч кубинских граждан, что прошли по этой набережной 26 июля, были принуждены силой сделать это.
I told you that crazy son of a bitch was trouble.
Говорил тебе что сумасшедший сукин сын принесет беду.
I can't believe that crazy bitch actually did it.
Я не могу поверить что сумасшедшая сучка все-таки сделала это.
I'm just saying that crazy might not be half as crazy as you think.
Я просто говорю, что сумасшедшие могут быть не такими уж сумасшедшими, как ты думаешь.
That crazy son of a bitch can kiss my ass if he thinks I'm doing business with him again.
Что сумасшедший сукин сын, можете поцеловать меня в задницу. Если он думает, я делаю бизнес с ним снова.
“Perhaps it's even good that he considers me almost crazy,” Raskolnikov thought.
«А ведь это, пожалуй, и хорошо, что он меня почти за сумасшедшего считает», — подумал Раскольников.
“Now, take this official, for instance!” Razumikhin picked up. “Now, weren't you crazy at the official's place?
— Ну вот хоть бы этот чиновник! — подхватил Разумихин, — ну, не сумасшедший ли был ты у чиновника?
“You're either crazy, or . Zamyotov said, and stopped, as if suddenly struck by a thought that flashed unexpectedly through his mind. “Or? Or what? Well, what?
— Вы или сумасшедший, или… — проговорил Заметов — и остановился, как будто вдруг пораженный мыслью, внезапно промелькнувшею в уме его. — Или? Что «или»?
“But you are really and truly crazy!” Raskolnikov exclaimed, not even so much angry as surprised. “How dare you say that!”
— Но вы действительно, действительно сумасшедший! — вскричал Раскольников, не столько даже рассерженный, сколько удивленный. — Как смеете вы так говорить!
I know now what it was: I had been up for three days and nights having these crazy adventures, and I was completely exhausted.
Сейчас я понимаю, в чем было дело: я целых три дня и ночи предавался этим сумасшедшим приключениям и совершенно вымотался.
I see Smith at lunch, and as we’re walking back to the technical area, I say to him, “That note you sent around: That’s kind of crazy to have us come in and tell you every idea.”
Во время ленча я встречаюсь со Смитом и, пока мы с ним возвращаемся в техническую зону, говорю ему: — Насчет разосланного вами уведомления — вам не кажется, что если мы станем приходить к вам с каждой нашей идеей, получится сумасшедший дом?
"You're crazy!" he exploded. "I can't speak about what happened five years ago, because I didn't know Daisy then--and I'll be damned if I see how you got within a mile of her unless you brought the groceries to the back door.
Но тут же его прорвало. – Вы сумасшедший! – крикнул он. – Не знаю, что там у вас было пять лет назад, до моего знакомства с Дэзи, хоть убей, не пойму, как это вам вообще удалось попасться ей на глаза, разве что вы доставляли в дом покупки из бакалейной лавки.
The caption reads: "Prophet! You crazy bloke!
Подпись гласит: "Ты сошел с ума, Пророк!
You know, all that crazy anger that you just expressed, it should have come to me.
Вы знаете, все, что с ума Гнев, который вы только что выражается, он должен прийти ко мне.
“What, are you crazy?”
– Совсем с ума сошел?
I say “No, no, you’re crazy.
Я говорю: «Нет-нет, вы с ума сошли.
At this juncture I was thinking, “Something is crazy.
Тут я подумал: «С ума сойти.
You must be crazy to go signing any promissory notes!
Да ты с ума сошел, что ли, векселя подписывать!
"You're crazy, Nick," he said quickly.
– Ты с ума сошел, Ник! – воскликнул он. – Ты просто спятил.
She loves me." "You must be crazy!" exclaimed Tom automatically.
Она любит меня. – Вы с ума сошли! – выкрикнул Том.
"You were crazy about him for a while," said Catherine.
– Ты же по нему с ума сходила когда-то, – заметила Кэтрин.
The only crazy I was was when I married him.
– Вот когда я действительно с ума спятила, это когда вышла за него замуж.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test