Translation for "that china be" to russian
Translation examples
Pottery, china and earthenware;
- производство гончарных изделий, фарфора и фаянса;
Drinking glasses of lead crystal Bone china, crystal glassware
Изделия из твердого английского фарфора, бокалы из хрусталя
Tableware of porcelain or bone china, items of lead crystal
Посуда из керамики или твердого английского фарфора, изделия из свинцового хрусталя
Cutlery or precious metal or plated or clad with precious metal; high-quality tableware of porcelain, china, stone or earthenware or fine pottery; high-quality lead crystal glassware
Ножевые изделия из благородных металлов или с покрытием или украшением из благородных металлов; высококачественная посуда из керамики, китайского фарфора, каменной керамики и глины или изысканные гончарные изделия; бокалы из высококачественного свинцового хрусталя
10. Private-sector enterprises in the food industry, light industry, the timber-processing industry, and the pulp and paper industry account for between 92 and 98 per cent of total output, and in the metallurgical, glass, china and earthenware industries the figure is over 80 per cent.
- В пищевой, легкой, деревообрабатывающей, целлюлозно-бумажной промышленности на предприятиях негосударственного сектора выпускается 92-98% продукции, в металлургии, в стеклянной и фарфоро-фаянсовой промышленности строительных материалов - более 80%.
13. Private-sector enterprises in the food industry, light industry, the timber-processing industry, and the pulp and paper industry account for between 92 and 98 per cent of total output, and in the metallurgical, glass, china and earthenware, and building materials industries the figure is over 80 per cent.
В пищевой, легкой, деревообрабатывающей, целлюлозно-бумажной промышленности на предприятиях негосударственного сектора выпускается 92-98% продукции, в металлургии, в стеклянной и фарфоро-фаянсовой промышленности и промышленности строительных материалов - более 80%.
The Panel reviewed one "unusually large or complex" claim involving jewellery and personal effects such as tapestries, objets d'art, dinner services (china, silver cutlery and glassware), paintings and lithographs, a piano, a coin collection, and antique furniture.
80. Группа рассмотрела одну "необычно крупную или сложную" претензию в связи с ювелирными изделиями и личным имуществом, таким, как гобелены, произведения искусства, обеденные сервизы (фарфор, столовое серебро и стеклянная посуда), картины и литографии, рояль, коллекция монет и старинная мебель.
fragments of glass and china lay like powder over everything.
Все было, словно пылью, усыпано мелкими осколками стекла и фарфора.
There was another tinkle of breaking china; Neville had smashed his second cup.
В тот же миг опять раздался звук бьющегося фарфора — Невилл разбил еще одну чашку.
Sure enough, Neville had no sooner reached the shelf of teacups when there was a tinkle of breaking china.
И конечно, не успел Невилл взять в руки чашку с блюдцем, как раздался звук разбившегося фарфора.
Everything was chaos: It smashed shelves from the wall, and splintered china flew everywhere as Harry jumped over the bed and seized the dark shape he knew to be Hermione—
Обрушились какие-то полки, на Гарри посыпались осколки фарфора, он перепрыгнул через кровать и схватил темную фигуру, в которой узнал Гермиону.
such as the finished work which we frequently find ready-made in the shops of the smith, the cabinet-maker, the goldsmith, the jeweller, the china-merchant, etc.
таковы готовые изделия, которые мы нередко находим выставленными на продажу в мастерских слесаря, столяра, золотых дел мастера, ювелира, торговца фарфором и т. п.
yelled Hagrid, but the great boarhound had taken flight as slivers of china flew like shrapnel through the air, and Hagrid pounded off after the terrified dog, leaving Harry alone.
— Не бойся, Клык, не бойся! — уговаривал Хагрид, но огромный пес пустился наутек от осколков фарфора, разлетавшихся по воздуху, как шрапнель, и Хагрид бросился вдогонку за перепуганной собакой, оставив Гарри в одиночестве.
And now he stood at the broken window of Bathilda’s house, immersed in memories of his greatest loss, and at his feet the great snake slithered over broken china and glass… He looked down and saw something… something incredible… “No…”
А теперь он стоит у разбитого окна в доме старой Батильды, захваченный воспоминаниями о своей великой потере, и у ног его скользит по битому стеклу и фарфору огромная змея… Он смотрит вниз и видит… нечто невероятное… — Нет…
The china, which bore the Black crest and motto, was all thrown unceremoniously into a sack by Sirius, and the same fate met a set of old photographs in tarnished silver frames, all of whose occupants squealed shrilly as the glass covering them smashed.
Весь фамильный фарфор с геральдическим украшением и девизом Блэков Сириус бесцеремонно побросал в мешок, и такая же участь постигла старые фотографии в потускневших серебряных рамках. Те, кто был на них изображен, пронзительно вопили, когда разбивались покрывавшие их стекла.
The foreign articles of the most general use and consumption in Great Britain seem at present to consist chiefly in foreign wines and brandies; in some of the productions of America and the West Indies- sugar, rum, tobacco, cocoanuts, etc.; and in some of those of the East Indies- tea, coffee, china-ware, spiceries of all kinds, several sorts of piece-goods, etc.
Иностранными продуктами, наиболее широко употребляемыми в Великобритании, в настоящее время являются, по-видимому, главным образом заграничные вина и водки, некоторые продукты Америки и Вест-Индии, сахар, ром, табак, какао и т. п., а также некоторые продукты Ост-Индии, каковы чай, кофе, китайский фарфор, пряности разного рода, различные сорта материй и т. д.
a cat streaked out from under a parked car and flew out of sight; a shriek, a bellowed oath and the sound of breaking china came from the Dursleys’ living room, and as though this was the signal Harry had been waiting for he jumped to his feet, at the same time pulling from the waistband of his jeans a thin wooden wand as if he were unsheathing a sword—but before he could draw himself up to full height, the top of his head collided with the Dursleys’ open window.
из-под стоящей неподалеку машины очумело метнулся и быстро убежал кот; из окна гостиной Дурслей донесся вопль, громкое ругательство и звук разбившегося фарфора; и тогда, словно по сигналу, которого он долго ждал, Гарри вскочил на ноги, словно шпагу выхватывая из-за пояса джинсов волшебную палочку — но, не сумев даже выпрямиться в полный рост, треснулся макушкой о раму открытого окна.
China (including Hong Kong, China and Macao, China)
Китай (включая Гонконг, Китай и Макао, Китай)
LU, Wenzheng (China) China
ЛУ Вэньчжэн (Китай) Китай
«JIM don't know nobody in China
– У Джима в Китае никого и знакомых нет.
THIRTY-SEVEN YEAR-and he come out in China.
– Тридцать семь лет! И вышел из-под земли в Китае.
The silver of Peru finds its way, not only to Europe, but from Europe to China.
Перуанское серебро проникает не только в Европу, но и через Европу в Китай.
Almost all the ships, too, that sail between Europe and China touch at Batavia;
Почти все суда, плавающие между Европой и Китаем, заходят в Батавию;
Marriage is encouraged in China, not by the profitableness of children, but by the liberty of destroying them.
Браки поощряются в Китае не выгодой, получаемой от детей, а дозволением умерщвлять их.
China, however, though it may perhaps stand still, does not seem to go backwards.
Хотя Китай, может быть, и находится в состоянии застоя, но, как кажется, он не идет назад.
Some part of the public revenue of China, however, is said to be paid in this manner.
Однако, как передают, некоторая часть государственного дохода в Китае вносится именно таким образом.
The poverty of the lower ranks of people in China far surpasses that of the most beggarly nations in Europe.
Бедность низших слоев народа в Китае далеко превосходит бедность самых нищенских наций Европы.
It lies upon the most frequented road from Indostan to China and Japan, and is nearly about midway upon that road.
Она расположена на самой оживленной дороге от Индостана к Китаю и Японии и находится почти на половине этой дороги.
In China the condition of a labourer is said to be as much superior to that of an artificer as in most parts of Europe that of an artificer is to that of a labourer.
В Китае, как передают, положение крестьянина настолько же лучше положения ремесленника, насколько в большей части Европы положение ремесленника лучше положения крестьянина.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test