Translation for "that blessed" to russian
Translation examples
May God bless you all, and God bless the United Nations.
Да благословит вас Бог, да благословит Бог Организацию Объединенных Наций.
May God bless the Republic of Nauru and may God bless the United Nations.
Да благословит Господь Республику Науру, да благословит Господь Организацию Объединенных Наций!
God bless you.
Да благословит вас Господь.
May God bless us all.
Да благословит Он всех нас!
God bless you all.
Да благословит вас Бог.
God bless Tuvalu.
Да благословит Бог Тувалу.
May God bless them all!
Да благословит их всех Аллах!
Bless him, mother, as you would bless your own son.
Благослови его, матушка, как бы ты родного сына благословила.
Oh, Heaven bless you!
о, благослови вас бог!
I will only add, God bless you.
Я добавляю к этому только: да благословит Вас Господь!
Oh, my dear prince, God bless you!
О, милый князь, благослови вас господь!
God bless you, dear boy, for being respectful to a disgraced man.
– Благослови тебя бог, милый мальчик, за то, что почтителен был к позорному, – да!
Pulcheria Alexandrovna gladly blessed her daughter's marriage to Razumikhin;
Пульхерия Александровна с радостью благословила дочь на брак с Разумихиным;
But you shall go now with my blessing upon you, and upon all your people.
Будь благословен – и ты, и весь твой народ.
I was at his bedside when he died, and gave him my blessing for eternity. Your mother--
Я тут стоял и благословил его в вечность. Ваша матушка…
Jesus himself calls the peacemakers “blessed” as he did those who hunger and thirst for righteousness.
Сам Иисус называет миротворцев "блаженными" точно так же, как и "алчущих и жаждущих правды".
In terms of climate change, one can add that blessed are the poor for they have saved the earth.
Если говорить об изменении климата, можно добавить, что блаженны нищие, ибо они спасли землю.
Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.” (The Holy Bible, Matthew 5:9)
"Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божьими". (Библия, От Матфея 5:9)
Blessed are the peacemakers: for they shall be called children of God.” (Matthew, 5:9)
В Новом Завете сказано: "Блаженны миротворцы, обо они будут наречены сынами Божиими". (От Матфея, 5:9)
In the gospel of Saint Thomas, discovered and authenticated not so long ago, it is stated that blessed are the poor for theirs is the kingdom of heaven.
В Евангелии от Святого Фомы, обнаруженном и признанном подлинным совсем недавно, говорится, что блаженны нищие, ибо их есть царствие небесное.
Moreover, since 2006 we have organized, in cooperation with the Institute of the Blessed Virgin Mary, a "Focus on spirituality", in which the Goals are analysed from the point of view of interfaith dialogue.
Кроме того, начиная с 2006 года мы организуем -- в сотрудничестве с Институтом Блаженной Девы Марии -- мероприятие под названием <<Фокус на духовности>>, на котором цели Декларации рассматриваются с точки зрения межконфессионального диалога.
243. Socially vulnerable women are beneficiaries of the project Professional Rehabilitation Centre -- Café for Socially Vulnerable Women implemented by the Blessed Jurgis Matulaitis Family Support Centre.
243. Центр поддержки семьи им. блаженного Юргиса Матулайтиса осуществляет проект в интересах социально незащищенных женщин, в рамках которого был создан центр-кафе профессиональной реабилитации для социально незащищенных женщин.
And as we jointly undertake to gradually build that edifice of lasting international peace, let us draw our strength and take comfort in these words from the Gospel of Matthew: "Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God".
Принимая совместные обязательства по постепенному установлению этого прочного международного мира, давайте объединим наши усилия и найдем утешение в словах из Евангелия от Матфея: <<Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими>>.
Hear that? "Blessed are the Greek".
Я собирался избить его! - Слышали это? "Блаженен грек".
Dimly I heard someone murmur "Blessed are the dead that the rain falls on," and then the owl-eyed man said "Amen to that," in a brave voice.
Кто-то за моей спиной произнес вполголоса: «Блаженны мертвые, на которых падает дождь», и Филин бодро откликнулся: «Аминь».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test