Translation for "that betrays" to russian
Translation examples
The names themselves betray the fundamentalist leanings of these organizations.
Уже сами названия этих организаций выдают их фундаменталистский уклон.
Even its heading, "To the People in Kuwait", betrays its implications.
Даже его название -- <<К народу Кувейта>> -- выдает его суть.
If anything, it betrays a hidden motive and a sinister agenda on the part of Ethiopia.
Пожалуй, оно даже выдает тайные мотивы и зловещие замыслы Эфиопии.
Cartel operators, especially unsophisticated ones, may make public statements that betray cartel activity.
Стороны картельного сговора, особенно не имеющие достаточного опыта, могут делать публичные заявления, выдающие их сговор.
The radioactivity (in essence, a radio signal betraying the presence of suspected materials) is a determining advantage in any kind of nuclear verification.
Определяющим преимуществом в рамках всякого рода ядерной проверки является радиоактивность (в сущности, радиосигнал, выдающий присутствие подозрительных материалов).
It was regrettable that the representative of Costa Rica had raised it since his comments had betrayed a lack of respect for other cultures.
Вызывает сожаления тот факт, что представитель Коста-Рики задал его, поскольку его замечания выдают отсутствие уважения других культур.
The sponsors' refusal to accept that States had a choice of policies betrayed their real goal, which was to force a moratorium on other countries.
Отказ авторов признавать, что государства имеют выбор вариантов политики, выдает их реальную цель, которая состоит в навязывании моратория другим странам.
It betrays a lack of understanding of all the systematic labour and sincerity of the real practitioners of confidence-building measures that have made a difference on the ground.
Он выдает отсутствие понимания всех систематических трудов и чистосердечия тех настоящих проводников мер укрепления доверия, которые действительно меняют ситуацию на местах к лучшему.
However, the call for the creation of a nuclear-weapon-free zone in South Asia in operative paragraph 5 of the draft resolution betrays the reality on the ground.
Однако призыв к созданию зоны, свободной от ядерного оружия, в Южной Азии в пункте 5 постановляющей части данного проекта резолюции выдает реальное положение дел в этом районе.
Apart from its resort to repression and terror against the Kashmiri freedom movement, India's reckless buildup of conventional and strategic weapons betrays hegemonic aims.
Помимо обращения к практике репрессий и террора против кашмирского освободительного движения, безрассудное наращивание Индией арсеналов обычных и стратегических вооружений выдает ее гегемонистские замыслы.
Betrayed his own father to the Harkonnens!
Выдать Харконненам его отца!..
Bewt said, but his voice betrayed uneasiness.
Но его голос выдал беспокойство.
There's a face time betrayed to me , Paul thought.
Время выдало мне его лицо, подумал Пауль.
The idea outraged him, and his voice betrayed his emotion.
Идея возмутила его, и голос это выдал.
Feyd-Rautha betrayed anger by a flaring of nostrils.
Слегка раздувшиеся ноздри выдали гнев молодого человека.
Only a flicker of eyelids betrayed the passage of resentment through Feyd-Rautha.
На этот раз вздрогнувшие веки выдали негодование Фейд-Рауты.
He looked away, trying not to betray the resentment he felt.
Гарри отвел взгляд в сторону, стараясь не выдать негодования, которое его охватило.
He could probably have betrayed us to Orcs many times since we met him.
Сто раз мог он нас выдать с тех пор, как мы встретились.
And if you found out someone who was supposed to be a friend of hers betrayed her and sent Voldemort after her—
А если бы вдруг узнали, что выдал ее Темному Лорду их лучший друг…
They betray the psychological tone, the deep uncertainties . and the striving for something better, plus the fear that nothing would come of it all.
Они выдают психологический настрой, глубокую неуверенность… и стремление к чему-то лучшему, и страх, что ничего не выйдет.
Arafat is not fighting for his people; he is betraying them and betraying his own children.
Арафат сражается не за свой народ; он предает свой народ и предает своих детей.
We must not betray them.
Мы не должны их предать.
This act of faith was betrayed.
Этот акт доброй воли был предан.
They are the people betraying Kosovo's future.
Это люди, которые предают будущее Косово.
They feel that they have been betrayed by the international community.
Он считает, что международное сообщество предало его.
It has betrayed all the principles for which it was created.
Он предал все те принципы, ради которых и создавался.
Nkunda was betrayed by Ntaganda, who assumed his position.
Нтаганда предал Нкунду и занял его пост.
Peace must never again be betrayed in Angola!
Нельзя допустить, чтобы когда-нибудь дело мира в Анголе вновь оказалось предано.
When the world betrays democracy, it sets the table for disaster.
Когда мир предает демократию, он создает предпосылки для катастрофы.
Today, as yesterday, the Dominican Republic expresses its hope that this legacy will never be betrayed.
Сегодня, как и вчера, Доминиканская Республика выражает надежду, что это наследие не будет предано.
The woman that betrayed you and got Carrillo killed.
Та, что предала вас и подставила Каррильо.
I know you both think that betraying my dad, killing him, was an unavoidable tragedy, but I don't see it that way, and I never will.
Я знаю, вы оба думаете, что предать моего отца, убить его, все это было неизбежно, но я так не думаю, и никогда не буду так думать.
Or do you want to betray him?
Или вы хотите предать его?
I've betrayed my own Duke!
Я предал своего герцога!
Firenze has betrayed and dishonoured us.
Флоренц предал и обесчестил нас.
But Mundungus can’t have betrayed us.
Однако Наземникус не мог предать нас.
You cannot betray me or slay me now.
Ни убить, ни предать меня ты больше не сможешь.
Then he turned and spoke over the wall. “I am betrayed,”
– потом он обратился к послам. – Меня предали!
“Black betrayed them?” breathed Madam Rosmerta.
— Блэк предал их? — выдохнула мадам Розмерта.
If he gave them Harry, who’d dare say he’d betrayed Lord Voldemort?
Кто тогда посмеет сказать, что он предал Волан-де-Морта?
There was no doubt in his mind who had betrayed them—the Lady Jessica.
Мог – и не убил!..» – Хават не сомневался, что их предала именно леди Джессика.
“I’m sorry, Harry, but I had to check,” said Lupin tersely. “We’ve been betrayed.
— Прости, Гарри, но я обязан был проверить, — сказал Люпин. — Нас предали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test