Translation for "that been object" to russian
Translation examples
None of the conditions imposed upon U.S. ratification of this Convention has been objected to in that manner.
Ни одно из условий, выдвинутых при ратификации США данной Конвенции, не стало объектом подобного возражения.
that a State which has made and maintained a reservation which has been objected to by one or more of the parties to the Convention but not by others, can be regarded as being a party to the Convention if the reservation is compatible with the object and purpose of the Convention; otherwise, that State cannot be regarded as being a party to the Convention.
<<что государство, которое сформулировало и сохранило оговорку, против которой один или несколько участников Конвенции заявляют возражение, а другие участники этого не делают, может считаться участником Конвенции, если указанная оговорка совместима с объектом и целью Конвенции; в противном случае оно не может считаться участником Конвенции>>.
"[A] State which has made and maintained a reservation which has been objected to by one or more of the parties to the Convention but not by others, can be regarded as being a party to the Convention if the reservation is compatible with the object and purpose of the Convention; otherwise, that State cannot be regarded as being a party to the Convention."
что государство, которое сформулировало и сохранило оговорку, против которой один или несколько участников Конвенции заявляют возражение, а другие участники этого не делают, может считаться участником Конвенции, если указанная оговорка совместима с объектом и целью Конвенции; в противном случае оно не может считаться участником Конвенции.
In the event that a reservation had been objected to by a State for failing the test of compatibility with the object and purpose of the treaty, it would be preferable for the reserving State to reconsider the objection in good faith and decide thereafter on the appropriate course of action.
В случае, если против оговорки возражает государство на том основании, что она не удовлетворяет критериям совместимости с объектом и целям договора, было бы предпочтительным, чтобы сформулировавшее оговорку государство добросовестно вновь рассмотрело возражение, а затем решило, как поступить.
In the same vein, some reservations aim at excluding the application of those provisions in a convention that state that a request for extradition could not be refused on the sole ground that it concerns a political offence or an offence connected with a political offence or an offence inspired by political motives; these reservations have been objected to on the ground that they would be incompatible with the object and purpose of the relevant convention, since they are intended to exclude the application of fundamental provisions of the convention.
В том же ключе выдержаны некоторые оговорки, призванные исключить применение тех положений конвенции, где говорится, что запрос о выдаче не может быть отклонен по той лишь причине, что он касается политического преступления, или преступления, связанного с политическим преступлением, или преступления, совершенного по политическим мотивам; по поводу этих оговорок высказывались возражения, аргументировавшиеся тем, что они будут несовместимы с объектом и целью соответствующей конвенции, поскольку они призваны исключить применение ее основополагающих положений.
In that opinion the Court contended that a reserving State whose reservation had been objected to by one or more parties might be regarded as a party to the Convention if the reservation was compatible with the object and purpose of the Convention, and would not be regarded as a party to the Convention if the reservation was incompatible with the Convention.
В своем заключении Суд утверждал, что сформулировавшее оговорку государство, оговорка которого была отвергнута одной или несколькими сторонами, может рассматриваться как участник Конвенции, если оговорка совместима с объектом и целью Конвенции, и не должно рассматриваться как участник Конвенции, если оговорка несовместима с ней.
"a State which has made and maintained a reservation which has been objected to by one or more of the parties to the Convention but not by others, can be regarded as being a party to the Convention if the reservation is compatible with the object and purpose of the Convention" (emphasis added).
"государство, которое сформулировало и не снимает оговорку, против которой выдвинули свои возражения одна или более сторон Конвенции, но не другие субъекты, может считаться стороной Конвенции, если эта оговорка совместима с объектом и целью Конвенции (курсив добавлен)"14.