Translation for "that be ideal" to russian
Translation examples
None of these arrangements has been ideal.
Ни один из этих подходов не был идеальным.
Starting with the ideal gas law,
Исходя из уравнения для идеального газа
Ideal situation
Идеальная ситуация
These are referred to as "ideal indicators".
Их называют "идеальными показателями".
Ideal post scenario
Идеальный показатель заполнения должностей
The people was therefore sovereign, and that was an ideal system in a world that was less than ideal.
Таким образом, верховная власть принадлежит народу, и г-н Тлеба считает это идеальной системой в отнюдь не идеальном мире.
PROPOSALS FOR " IDEAL" INDICATORS
ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО "ИДЕАЛЬНЫМ ПОКАЗАТЕЛЯМ"
Ideally flat site
Идеально ровная площадка
It was not the ideal world, far from it.
Это был далеко не идеальный мир.
Indeed, the United Nations is not an ideal body, but the best that humanity was able to create on the ashes of two world wars.
Действительно, это не идеальная структура, но лучшее из того, что возвело человечество на пепелище двух мировых войн.
That was not an ideal but rather a specific initiative which could take shape if all the provisions of the Treaty were implemented.
Это - не идеальная цель, а конкретное предложение, которое может получить материальное воплощение, если справедливо применять все положения ДНЯО.
It would also be an ideal time to give thought to a thorough reassessment of the veto, which is no longer in keeping with the current state of international relations.
Это также идеальное время для того, чтобы подумать над кардинальным пересмотром вопроса о вето, которое более не соответствует нынешнему состоянию международных отношений.
That will be an ideal opportunity to address comprehensively the problem of social and human development, including its financial aspect.
Это предоставит идеальную возможность для всеобъемлющего анализа проблемы социального развития и развития человека, включая и ее финансовый аспект.
This is ideal in theory, but there are practical problems.
Это представляется идеальным в теории, однако на практике возникают сложности.
Theoretically, this is ideal for making an "informed environmental choice".
В теории эта ситуация идеальна для того, чтобы сделать "осознанный экологический выбор".
It was therefore an ideal opportunity for the Committee to coordinate with the Sub—Commission.
Это представляется идеальной возможностью для Комитета наладить координацию с Подкомиссией.
Such prioritization should be encouraged, although it is noted that this is not an ideal solution -- simply a "band-aid" fix.
Такую приоритетность следует поощрять, хотя необходимо отметить, что это - не идеальное решение, а просто <<заплатка>> в существующей ситуации.
We believe that that is the ideal way to eliminate this phenomenon, to curb its effects and to tackle its root causes.
Мы считаем, что это является идеальным способом борьбы с этим явлением, ограничения его последствий и ликвидации его коренных причин.
This has offered an ideal platform from which to address inequality and the aspirations of all peoples, including persons with disabilities.
Благодаря этому появилась идеальная платформа для решения вопросов неравенства и реализации ожиданий всех людей, включая инвалидов.