Translation for "that attuned" to russian
Translation examples
Legislatures are too attuned to parochial priorities to conduct the foreign policies of global Powers.
Законодатели чрезмерно настроены на отстаивание узких приоритетов во внешней политике сильных мира сего.
During recruitment all those who are not mentally attuned to military life are identified during the basic training process.
При проведении набора все те, кто психологически не настроен на военную жизнь, выявляются на начальном этапе учебных сборов.
The Council has to be attuned to present-day international realities if it is to remain relevant and responsive to the hopes and aspirations of humankind for world peace today.
Для того чтобы Совет оставался актуальным и отвечал чаяниям человечества и его надеждам на сохранение мира на планете, его необходимо настроить на международные реальности сегодняшнего дня.
In addition, because each lever engages differently with business angels and venture capital firms, it needs to be attuned to the operating specifics of each of these players.
Кроме того, поскольку каждый из этих рычагов поразному используется бизнес-ангелами и венчурными инвестиционными фирмами, их необходимо настроить с учетом специфики операций каждого из этих субъектов.
Our antennae are better attuned to see the insidious forms of discrimination -- the subtle, face-to-face interactions and institutionalized prejudice that can be every bit as destructive as outright aggressive behaviour.
Наши антенны лучше настроены на распознавание коварных форм дискриминации -- не столь очевидных ее проявлений в межличностных взаимоотношениях и укоренившихся предрассудков, которые во всех отношениях могут быть ничуть не менее разрушительными, чем откровенное агрессивное поведение.
The call, therefore, is not for a mere rethinking, but for a radical way of thinking that achieves effective, long-term and long-lasting change by restoring a type of family life that nurtures upright men and women, as well as financiers and politicians who are attuned to the common good.
Таким образом, сложность проблемы состоит не в простом переосмыслении, а в радикальным изменении образа мышления, с помощью которого обеспечивается эффективное, долгосрочное и непреходящее изменение за счет восстановления семейной жизни в том виде, в котором она напрямую взращивает не просто достойных мужчин и женщин, но и финансистов и политиков, которые настроены на достижение всеобщего блага.
As we see it, it is therefore essential to attune our Organization better to the new international context by mobilizing States and public opinion around new objectives based on one observation, namely that the purposes of the Organization has evolved and broadened enormously, and many new imperatives have emerged, such as the need to pay more attention to preventive diplomacy and more vigorously to promote action to develop the poorest countries of the world.
Нам представляется поэтому важным лучше настроить нашу Организацию к новому международному контексту, мобилизовав государства и общественное мнение вокруг новых задач на основе одного факта, а именно, что цели Организации в огромной мере развились и расширились, возникло много новых императив таких, как необходимость уделять больше внимания превентивной дипломатии и более решительно содействовать действиям в области развития наибеднейших стран нашей планеты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test