Translation for "that asks" to russian
Translation examples
We are not asking for special treatment; we are not asking just for help.
Мы не просим особого к нам отношения; мы не просим просто оказать нам помощь.
We ask you, and we ask the Security Council, for a clear and unequivocal answer.
Мы просим вас и мы просим Совет Безопасности дать четкий и недвусмысленный ответ.
They also asked
Они также просили
That is all we are asking.
Вот все, о чем мы просим.
We ask for tolerance, and we ask that the World Programme of Action for Youth be implemented.
Мы просим проявлять терпимость, и просим выполнить Всемирную программу действий, касающуюся молодежи.
We are not asking for favours.
Мы не просим одолжения.
We are asking for an opportunity.
Мы просим возможность.
We are not asking for handouts.
Мы не просим подаяний.
We ask for no more.
Мы же не просим ничего большего.
I'm doing everything that's asked of me.
Делаю всё, что просят.
And I realize that asking you to help me find him may be a non-starter.
И я понимаю, что просить помочь его найти, возможно, неудачная мысль.
I... I understand that asking you to make the trip is a lot, but I'm just...
Я... я понимаю, что просить вас о поездке - это очень много, но я просто...
You really think that asking strangers for some off-the-top-of-their-head response is gonna be helpful here?
Ты правда думаешь, что просить совета у чужих людей, не владеющих ситуацией, будет полезно?
And we both realize that asking you guys to vote for who's more talented is just, it's completely ridiculous, unproductive and narcissistic.
И обе поняли, что просить вас проголосовать за самую талантливую из нас нелепо, бесполезно и эгоистично.
You never asked me not to mention it.
Ведь вы меня не просили.
“Well, did you ever ask them?”
— А ты их хоть раз их об этом просил?
To ask for her tears again?
Опять просить у ней ее слез?
I asked her for it long ago.
Я давно уже просил.
“Didn’t I ask you to stop say that?”
— Я же просил тебя не говорить так, разве нет?
“She’s not asking you to enjoy it,”
– А кто тебя просит получать удовольствие?
I asked Nicolai Ardalionovitch .
– Я просил Николая Ардалионовича…
He is asking your pardon.
Слышите: прощения просит!
He asked me in Kassala "What is the mission?" and I said to him "Don't ask me."
В Кассале он спрашивал меня: "Какое у тебя задание?", и я отвечал ему: "Не спрашивай меня".
Men do not ask.
Мужчины не спрашивают.
One boy asked "School?
Один мальчик спрашивал: "Школа?
She asked if there was such a translation.
Оратор спрашивает, был ли сделан такой перевод.
But I ask you, I ask colleagues, will circumstances really be different next week or next month?
Но я спрашиваю вас, я спрашиваю коллег, неужели же на следующей неделе или в следующем месяце обстоятельства будут реально обстоять иначе?
The question may be asked, are there any exceptions?
Спрашивается: возможны ли исключения?
Ask away, then, my dear boy, ask away…”
— Так спрашивайте, дорогой мой мальчик, спрашивайте
That was all they asked me.
Больше у меня ничего не спрашивали.
Do not ask me about them.
Но про них ты меня не спрашивай.
But I cannot know divine Providence...And why do you ask what cannot be asked?
— Да ведь я божьего промысла знать не могу… И к чему вы спрашиваете, чего нельзя спрашивать?
No. Master did not ask.
– Нет, хозяин же не спрашивал.
Have you asked Gandalf?
Ты у Гэндальфа спрашивал?
You ask my advice?
– Вы спрашиваете у меня совета?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test