Translation for "that are very well" to russian
Translation examples
That describes very well the process of the last 10 days.
Это очень хорошо передает суть процесса последних десяти дней.
Also, outside the Conference a lot of work has been done, and this has been very well documented.
Кроме того, немалая работа была проделана и вне Конференции, и это очень хорошо задокументировано.
This shows very well the extent to which the phenomena of globalization and interdependence among States and peoples have spread.
Это очень хорошо показывает масштабы процессов глобализации и взаимозависимости, охвативших страны и народы.
Consolidation and harmonization were all very well, but they counted for nothing unless underpinned by a proper professional infrastructure.
Консолидация и гармонизация - это очень хорошо, но они теряют смысл, если не подкрепляются соответствующей профессиональной инфраструктурой.
53. As stated at the Review Conference, this study covers many concepts, and does so very well.
53. Как указывалось на Конференции по обзору, данное исследование охватывает множество концепций, причем сделано это очень хорошо.
The SecretaryGeneral of the United Nations described it very well in his 1998 report on assistance in mine clearance.
Это очень хорошо описал Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций в своем докладе об оказании помощи в разминировании за 1998 год.
I said already on an earlier occasion that I am not sure whether this reflects very well on the Conference on Disarmament when we are dealing with issues of that nature.
И как я уже говорил раньше, я не уверен, что, когда мы имеем дело с проблемами такого рода, это очень хорошо отражается на Конференции по разоружению.
This augurs very well for the nuclear non-proliferation Treaty review and extension Conference which will begin in New York in a week or so.
Это - очень хорошее предзнаменование для Конференции по рассмотрению и продлению действия Договора о нераспространении ядерного оружия, которая откроется в Нью-Йорке примерно через неделю.
Freedom House, which has had consultative status with the Council for five years and has participated in the activities of the Council and its subsidiary bodies, should know this very well.
Дом свободы, который имеет консультативный статус в Совете в течение пяти лет и участвует в мероприятиях Совета и его вспомогательных органов, должен знать это очень хорошо.
Therefore, we hope that all members of the Conference will join the consensus on this very well crafted compromise on where we should go in the period ahead so that we can collectively deliver on what is expected from us.
И поэтому мы надеемся, что все члены Конференции присоединятся к консенсусу по этому очень хорошо составленному компромиссу на тот счет, куда нам надлежит следовать в предстоящий период, с тем чтобы мы могли коллективно дать то, что от нас ожидается.
Don't laugh at what I say, please, Lef Nicolaievitch, because it may very well be the case."
Пожалуйста, прошу вас не смеяться над моими словами, Лев Николаич, потому что это очень может так быть.
“Better tell me, if you come here to drink and twice told me to come to you here, why did you hide and try to leave just now, when I looked in the window from the street? I noticed it very well.”
— Скажите лучше, если вы сюда приходите пить и сами мне назначали два раза, чтоб я к вам сюда же пришел, то почему вы теперь, когда я смотрел в окно с улицы, прятались и хотели уйти? Я это очень хорошо заметил.
I think it's a very pretty picture. It shows up well." "Very well.
По-моему, очень хорошая карточка. На ней все так красиво. – Да, очень красиво.
“Very—very well,” said Madam Pomfrey, looking startled, and she too left.
— Оченьочень хорошо, — удивленно ответила мадам Помфри и тоже вышла.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test