Translation for "that are stupid" to russian
Translation examples
The bank's security guard called her a "negra burra e chinelona" (a "stupid, low-class black woman").
Охранник банка обозвал ее "negra burra e chinelona" ("тупая черномазая").
I know what you’re doing, I’m not stupid, but it won’t work—I can stop you!”
Я знаю, что вы делаете, я не такой тупой, только ничего у вас не выйдет! Я могу вам помешать!
An instructed and intelligent people, besides, are always more decent and orderly than an ignorant and stupid one.
Помимо того, образованный и просвещенный народ всегда более воспитан и более склонен к порядку, чем народ невежественный и тупой.
“You know what, I’m not sure I want someone this stupid teaching me,” Ron said to Hermione, smirking slightly.
— Я не уверен, что хочу такого тупого учителя, — с ехидной улыбкой сказал Рон Гермионе.
He naturally loses, therefore, the habit of such exertion, and generally becomes as stupid and ignorant as it is possible for a human creature to become.
Он поэтому, естественно, утрачивает привычку к такому упражнению и обыкновенно становится таким тупым и невежественным, каким только может стать человеческое существо.
Harry, at least, felt extremely foolish, staring blankly at the crystal ball, trying to keep his mind empty when thoughts such as “this is stupid
Гарри чувствовал себя ужасно глупо: сидит и тупо смотрит внутрь хрустального шара, стараясь выгнать из головы назойливо вертящиеся слова «чушь собачья»!
Invention is kept alive, and the mind is not suffered to fall into that drowsy stupidity which, in a civilised society, seems to benumb the understanding of almost all the inferior ranks of people.
Все время дается пища изобретательности, и ум не может впасть в ту тупую сонливость, которая в цивилизованном обществе притупляет умственные способности почти всех членов низших классов народа.
We’ve all got to listen to her explain how Muggles are like animals, stupid and dirty, and how they drive wizards into hiding by being vicious toward them, and how the natural order is being reestablished.
Все мы должны слушать, что маглы… ну, вроде животных, тупые, грязные, и как они своим коварством загнали волшебников в подполье, и что нормальный порядок скоро будет восстановлен.
He would abruptly commence to hold forth about the Epanchins, about Lebedeff, or the prince, and equally abruptly would stop short and refuse to speak another word, answering all further questions with a stupid smile, unconscious that he was smiling, or that he had been asked a question.
вдруг начинал о чем-то рассказывать, – о Епанчиных, о князе, о Лебедеве, – и вдруг обрывал и переставал совсем говорить, а на дальнейшие вопросы отвечал только тупою улыбкой, впрочем, даже и не замечая, что его спрашивают, а он улыбается.
wrap it round your head to ward off noxious fumes or to avoid the gaze of the Ravenous Bugblatter Beast of Traal (a mindboggingly stupid animal, it assumes that if you can’t see it, it can’t see you—daft as a bush, but very ravenous);
или обернуть вокруг головы, чтобы защититься от ядовитых испарений или от пристального взгляда Прожорливого Приставучего Чудища Трааля (умопомрачительно тупое животное, оно считает, что если вы его не видите, то и оно не видит вас – глупое как пробка, но очень-очень прожорливое);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test