Translation for "than one half" to russian
Translation examples
Paragraph 6, replace “[not less than one third]” by “not less than one half”.
Пункт 6 Вместо "[не менее чем из одной трети]" читать "из не менее чем половины".
TFR * Reduction of more than one half between the 1970s and the 1990s.
* Снижение более чем наполовину за период 70-х-90-х годов.
MMR CDR TFR * Reduction of more than one half between the 1970s and the 1990s.
* Сокращение коэффициента более чем наполовину за период 70-90-х годов.
At the end of the 1990s, average nominal tariffs in developing countries had fallen to less than one half of their level in the mid-1970s.
В конце 90х годов средний уровень номинальных тарифных ставок в развивающихся странах сократился более чем наполовину по сравнению с их уровнем в середине 70х годов.
In East Europe, seizures of cannabis herb rose by more than one half, from 24.8 tons in 2006 to 39 tons in 2007.
38. В Восточной Европе объем изъятий марихуаны возрос в 2007 году более чем наполовину - с 24,8 тонны в 2006 году до 39 тонн в 2007 году.
The fall in ODA from $19.7 billion in 1992 to $9.7 billion in 1998 -- a reduction of more than one half in six years -- is even more disturbing.
Еще большую тревогу вызывает уменьшение объема ОПР, который в 1992 году составлял 19,7 млрд. долл. США, а к 1998 году сократился до 9,7 млрд. долл. США, уменьшившись за шесть лет более чем наполовину.
Under the Samoan Land Tenure Act, all land except freehold land (approximately 15 per cent of the total) is inalienable to any person who is less than one-half American Samoan.
Согласно закону Американского Самоа о землевладении вся земля, за исключением земельных владений, находящихся в полной собственности (примерно 15 процентов всех площадей), не подлежит отчуждению в пользу любых лиц, которые являются самоанцами менее чем наполовину.
During the period from 2000 to 2007, air freight in terms of tons per kilometre increased in 9 of the 23 small island developing States for which data were available, while in some of the poorer ones, it decreased by more than one half.
В период с 2000 по 2007 год объем воздушных грузовых перевозок в тонно-километрах грузов возрос в 9 из 23 малых островных развивающихся государств, по которым имеются данные, в то время как в некоторых из наиболее бедных из них он сократился более чем наполовину.
79. Article 52 bis of the Criminal Code, introduced by the Act of 16 November 1993 amending the Criminal Code, provides that "the perpetrator of an offence defined as a terrorist offence shall incur the penalty prescribed for the offence itself; the penalty may not be reduced by more than one half.
79. В статье 52-бис Уголовного кодекса, которая была включена в него на основании закона от 16 ноября 1993 года о внесении поправок в Уголовный кодекс, говорится, что "лицо, совершившее правонарушение, квалифицируемое как террористическое, подлежит наказанию, предусмотренному за совершение такого правонарушения; срок этого наказания не может быть снижен более чем наполовину.
In one example cited, the literary magazine titled Al Aklam, which in the 1970s contained several literary articles and poems, has now been reduced by more than one half its volume with the value of its contents also said to have declined dramatically; it is now considered merely as an instrument of propaganda.
Например, литературный журнал "Аль-Аклам", который в 70-х годах часто публиковал литературные статьи и поэтические произведения, в настоящее время сократил свой объем более чем наполовину, а также значительно утратил свою художественную ценность; в настоящее время он считается не более чем пропагандистским печатным органом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test