Translation for "than ever" to russian
Translation examples
Communication is better than ever before.
Связь стала лучше, чем когда-либо.
I depart convinced that today's United Nations does more than ever before and that it does it better than ever before.
Я ухожу, будучи убежденным в том, что нынешняя Организация Объединенных Наций делает больше, чем когда-либо, и делает это лучше, чем когда-либо.
We believe that this is more important than ever.
Мы полагаем, что сейчас это более важно, чем когда-либо.
On balance, it seems to us that the Council has been busier than ever over the past 12 months and perhaps also more inaccessible than ever.
В результате нам кажется, что в прошедшие 12 месяцев Совет был более загруженным, чем когда-либо, возможно даже более недоступным, чем когда-либо.
Multilateralism is becoming more important than ever.
Многосторонний подход становится более важным, чем когда-либо.
More children are in school than ever before.
Больше детей, чем когда-либо ранее, посещают школы.
More children than ever before are in school.
Больше детей, чем когда-либо прежде, ходят в школу.
Today its importance is more apparent than ever.
Сегодня ее важность более очевидна, чем когда-либо.
Their rights were better protected than ever before.
Их права защищены лучше, чем когда-либо в прошлом.
The Universal Declaration is today more relevant than ever.
Сегодня Всеобщая декларация важна более чем когда-либо.
Greater and more terrible than ever before… Professor Trelawney’s prediction!
«Еще более великим и ужасным, чем когда-либо раньше…» Предсказание профессора Трелони!
Thufir Hawat strode through it looking older and more leathery than ever.
Вошел Хават, выглядевший старше и суровее, чем когда-либо прежде.
He looked surlier than ever and refused to let them mop him up.
Он выглядел еще более хмурым, чем когда-либо, и неохотно позволял врачам заняться собой.
He turned full circle in the water, the silence pressing harder than ever against his eardrums.
Тишина давила сильнее, чем когда-либо. Гарри описал круг.
and, in consequence of those disorders, the company is now (1784) in greater distress than ever;
вследствие этих беспорядков дела компании теперь (1784 г.) находятся в большем расстройстве, чем когда-либо;
He looked less like Tom Riddle than ever, his features thick with rage.
Теперь он меньше чем когда-либо походил на Тома Реддла, лицо его словно набухло от гнева.
Wholly inattentive to her sister’s feelings, Lydia flew about the house in restless ecstasy, calling for everyone’s congratulations, and laughing and talking with more violence than ever;
Не обращая никакого внимания на чувства сестры, Лидия носилась по дому в непрерывном экстазе, добиваясь всеобщих поздравлений, хохоча и болтая больше, чем когда-либо прежде.
And she said the Dark Lord would rise again… greater and more terrible than ever before… and he’d manage it because his servant was going to go back to him… and that night Wormtail escaped.”
И она сказала, что Темный Лорд воспрянет вновь… м-м-м… величественней и ужасней, чем когда-либо доселе… и в этом ему поможет слуга — в ту ночь Хвост и сбежал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test