Translation for "textbooks" to russian
Translation examples
Training textbook authors and designing new textbooks;
переподготовка авторов учебников и разработка новых учебников;
- Not enough textbooks and teaching materials, with an average of one French textbook for every eight pupils and one mathematics textbook for every 15;99
- нехватка школьных учебников и учебных материалов: один учебник французского языка на 8 учащихся и один учебник математики на 15 учащихся;
Textbooks Scholarships
Школьные учебники
- Not that textbook, the textbook.
- Не просто тот учебник, Учебник с большой буквы. Подожди.
For your textbooks.
Для твоих учебников.
Textbooks are important.
Учебники очень важны.
“All we do is read the stupid textbook,” said Ron.
— Читаем дурацкие учебники, и больше ничего, — сказал Рон.
It’s just an old textbook someone’s scribbled on.”
Это просто старый учебник с чьими-то пометками.
He did not usually lie in bed reading his textbooks;
Вообще говоря, у него не было привычки читать учебники, лежа в постели;
Then I held up the elementary physics textbook they were using.
Затем я поднял вверх использовавшийся ими учебник по основам физики:
The man who wrote it is here, and everybody thinks it’s a good textbook.”
В зале присутствует его автор, и все считают, что учебник он написал замечательный.
So I came in, carrying the elementary physics textbook that they used in the first year of college.
Я вышел на трибуну, прихватив с собой учебник по основам физики, по которому учились первокурсники.
Harry felt, however, that the Half-Blood Prince’s copy of Advanced Potion-Making hardly qualified as a textbook.
Но, по глубокому убеждению Гарри, книгу Принца-полукровки никак нельзя было приравнивать к другим учебникам.
Harry watched him flick through the textbook, to the very back chapter, which he must know they hadn’t covered.
Гарри видел, как Снегг перелистал учебник и раскрыл самый последний параграф, который они, конечно же, ещё не изучали.
The name was printed on the front of one of Harry’s textbooks, though admittedly not one of the ones he had read more attentively.
Это имя стояло на обложке одного из учебников Гарри, хотя, надо признать, он был не из тех, которые им читались с наибольшим вниманием.
“It seems all right,” said Hermione, still staring at the book suspiciously. “I mean, it really does seem to be… just a textbook.” “Good.
— Вроде все в порядке, — пробормотала Гермиона, все так же подозрительно глядя на книгу. — Похоже, это действительно учебник, и ничего больше. — Замечательно.
Human Rights (textbook)
"Права человека" (руководство)
(b) Establishing curricula and preparing textbooks;
b) разрабатывает программы и руководства;
b) School textbooks and methodological guides
b) Учебные пособия и методологические руководства
This manual is complemented by a compilation guide and textbook.
Данное руководство дополняется справочником для составителей и сборником текстов.
www.mos.gov.pl/aarhus/podreczniki.html - MoE, with a textbook on public participation.
106. www.mos.gov.pl/aarhus/podreczniki.html - МОС, руководство по участию общественности.
www.mos.gov.pl/aarhus/podreczniki.html (MoE, with a - ME - a textbook concerning on public participation).
www.mos.gov.pl/aarhus/podreczniki.html (МОС, руководство по участию общественности).
The Encantus is our textbook.
"Инкантус" - наше руководство.
I'm a textbook over-thinker.
Руководства ставят меня в тупик.
It's textbook context for family annihilation.
Это руководство по уничтожению семьи
It's a tricky diagnosis to make, hardly any textbooks mention it.
Не вините себя. Это трудно диагностировать. Упоминается лишь в немногих руководствах.
I received the impression from people I knew back in the sixties and seventies that Hoffmann's part in this was a very much more significant one than you might just assume by reading in a textbook that Max Miedinger was the designer of Helvetica.
Я слышал от людей, которых знал в 60-е и 70-е года что Хоффман принимал в этом большее участие, а из руководства можно предположить, что создателем Helvetica был Макс Мидингер.
but since I myself was not firm in this knowledge, and there were besides no suitable textbooks, for whatever books we had left. hm!
но как я сам в познании сем был некрепок, да и приличных к тому руководств не имелось, ибо какие имевшиеся книжки… гм!..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test