Translation for "testator" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The property and rights of a testator shall be inherited;
- наследуются имущество и права завещателя;
(b) charged the testator before a competent authority with a crime punishable with imprisonment, of which he knew the testator to be innocent; or
b) подало в компетентный орган исковое заявление с обвинением завещателя в преступлении, наказываемом тюремным заключением, которое, насколько ему известно, завещатель не совершал; или
This right occurs at the moment of a testator's death.
Это право возникает в момент смерти завещателя.
Except as otherwise provided by the testator, property left by will, whether as an inheritance or a legacy, which is in abeyance because the designated heirs have died before the testator, shall pass by right of representation to those specified by law, if relatives of the testator.
Без ущерба для воли завещателя то имущество, которое отписано им, будь то в виде наследства или завещательного отказа, своему родственнику, который умирает раньше самого завещателя, переходит по праву представительства тем лицам, которые определены законом, если они являются родственниками завещателя.
2. It need not be written by the testator himself.
2. Оно не обязательно должно быть написано самим завещателем.
(a) wilfully killed or attempted to kill the testator;
a) совершило умышленное убийство или покушение на убийство завещателя;
The testator had made no provision for the respondent and her brother.
Завещатель оставил без наследства ответчицу и ее брата.
In addition to this, woman is an independent testator like a man.
967. Кроме того, женщина, как и мужчина, является независимым завещателем.
The intent of the testator was not to prevent her--
В намерения завещателя не входило предотвратить ее новый брак.
Your practice represented the testator and now the sole beneficiary of a highly contested will.
Ваша фирма представляла завещателя, а теперь единственного бенефициара оспариваемого завещания.
Noted by said notary in said bedroom and signed by the testator in presence of the undersigned notaries, the third day of the month of August of the year 1 662.
Зафиксировано вышеупомянутым нотариусом в вышеупомянутой комнате и подписано завещателем в присутствии нижеподписавшихся нотариусов, третьим днём августа, 1662 года.
If the stamp is of an inferior price to what the testator ought to have made use of, his succession is confiscated.
Если употреблена гербовая бумага низшего разряда, чем должен был употребить завещатель, то наследство его конфискуется.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test